[неофициальный перевод] < 1 >
ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
ТРЕТЬЯ СЕКЦИЯ
ДЕЛО "A.H. И ДРУГИЕ (A.H. AND OTHERS)
ПРОТИВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ" < 1 >
(Жалобы N 6033/13, 8927/13, 10549/13, 12275/13,
23890/13, 26309/13, 27161/13, 29197/13, 32224/13,
32331/13, 32351/13, 32368/13, 37173/13,
38490/13, 42340/13 и 42403/13)
ПОСТАНОВЛЕНИЕ < 2 >
(Страсбург, 17 января 2017 года)
< 1 > Перевод с английского языка Г.А. Николаева.
< 2 > Настоящее Постановление вступило в силу 3 июля 2017 г. в соответствии с положениями пункта 2 статьи 44 Конвенции (примеч. редактора).
По делу "A.H. и другие против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Третья Секция), заседая Палатой в составе:
Луиса Лопеса Герры, Председателя Палаты,
Хелены Ядерблом,
Хелены Келлер,
Дмитрия Дедова,
Бранко Лубарды,
Пере Пастора Вилановы,
Алены Полачковой, судей,
а также при участии Стивена Филлипса, Секретаря Секции Суда,
рассмотрев дело в закрытом заседании 13 декабря 2016 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
ПРОЦЕДУРА
1. Дело было инициировано 16 жалобами (N 6033/13, 8927/13, 10549/13, 12275/13, 23890/13, 26309/13, 27161/13, 29197/13, 32224/13, 32331/13, 32351/13, 32368/13, 37173/13, 38490/13, 42340/13 и 42403/13), поданными против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) 45 гражданами Соединенных Штатов Америки от своего имени и от имени 27 детей, являющихся гражданами Российской Федерации (далее - заявители (заявительницы)). Председателем Секции Суда удовлетворено ходатайство заявителей о неразглашении их имен (пункт 4 правила 47 Регламента Суда).
2. Заявители по жалобам N 6033/13, 8927/13, 10549/13, 12275/13, 23890/13, 26309/13, 29197/13, 32224/13, 32331/13, 32351/13, 32368/13, 37173/13, 38490/13, 42340/13 и 42403/13 были представлены в Европейском Суде адвокатами Мариной Захариной, Валентиной Бокаревой, Викторией Ивлевой-Йорк, Наташей Лисман, Анной Маралян, Оксаной Преображенской и Кариной Москаленко. Интересы заявителей в Европейском Суде по жалобе N 27161/13 представляла Ирина О'Рир, адвокат, практикующая в Российской Федерации. Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде Г.О. Матюшкиным.
3. Заявители жаловались на применение к ним положений Федерального закона N 272-ФЗ, запрещающего усыновление детей, являющихся гражданами Российской Федерации, гражданами США.
4. Между 13 января и 4 июля 2013 г. Председатель Палаты решил применить правило 41 Регламента Суда и рассмотреть жалобу в приоритетном порядке. Он также принял решение о конфиденциальности в соответствии с пунктом 3 правила 33 Регламента Суда и анонимности в соответствии с пунктом 4 правила 47 Регламента Суда.
5. 4 ноября 2013 г. Европейский Суд коммуницировал жалобы властям Российской Федерации.
6. Программа защиты ребенка Гарвардской школы права (Harvard Law School's Child Advocacy Program) получила разрешение принять участие в письменной процедуре (пункт 2 статьи 36 Конвенции и пункт 2 правила 44 Регламента Суда).
ФАКТЫ
I. Обстоятельства дела
1. Общая история вопроса
(a) Процедура усыновления
7. Граждане Соединенных Штатов Америки (далее - заявители из США) возбудили разбирательство об усыновлении детей из Российской Федерации в 2010 - 2012 годах. Они отвечали требованиям, установленным властями США, получили благоприятные оценки их жилищных и финансовых условий и способности к усыновлению ребенка. Некоторые заявители должны были соответствовать дополнительным требованиям, установленным Соглашением между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о сотрудничестве в области усыновления (удочерения) детей (далее - Двустороннее соглашение об усыновлении) после его вступления в силу 1 ноября 2012 г. Они обратились в компетентные органы Российской Федерации, которые, кроме тех случаев, когда процедура усыновления с самого начала касалась конкретного ребенка, сообщали им информацию о детях, которые могли быть усыновлены.
8. В большинстве случаев заявители из США получили положительное решение от властей Российской Федерации относительно того, что ребенка невозможно передать в российскую семью, а также что эти заявители могут стать приемными родителями. В рамках процедуры усыновления они получили направление на посещение данного конкретного ребенка, что позволяло им провести с ним несколько дней в соответствующем детском доме. Они навестили детей и подтвердили свое формальное согласие на их усыновление. В некоторых случаях, как утверждали заявители из США, у них сформировалась связь с ребенком даже до начала процедуры усыновления, и одно дело касалось усыновления брата ранее удочеренной девочки (дела N 23890/13, 37173/13 и 42340/13 соответственно, см. далее конкретные обстоятельства). В таких делах процедура усыновления с самого начала касалась конкретного ребенка. Многие потенциальные приемные дети имели серьезные проблемы со здоровьем, и им требовалось оказание специализированной медицинской помощи.
9. К концу 2012 года большинство заявителей из США совершили все требуемые действия для процедуры усыновления до подачи в суд заявления об усыновлении. Однако 21 декабря 2012 г. Государственная Дума Российской Федерации приняла Федеральный закон N 272-ФЗ "О мерах воздействия на лиц, причастных к нарушениям основополагающих прав и свобод человека, прав и свобод граждан Российской Федерации" (далее - Закон N 272-ФЗ), который, в частности, запретил усыновление детей, являющихся гражданами Российской Федерации, гражданами США. Этот закон вступил в силу 1 января 2013 г.
10. Процедуры усыновления были приостановлены в отношении тех заявителей из США, которые не подали в суд заявление об усыновлении до вступления в силу Закона N 272-ФЗ.
11. В отношении тех заявителей из США, которые подали заявление об усыновлении в суд, но не участвовали в слушании до вступления в силу Закона N 272-ФЗ, суды прекратили процедуру усыновления, сославшись на Закон N 272-ФЗ. Некоторые заявители обжаловали эти решения. Их жалобы были отклонены.
12. Заявления об усыновлении, поданные гражданами США после 1 января 2013 г., были отклонены по процессуальным основаниям с аналогичной ссылкой на Закон N 272-ФЗ. Если заявление от имени заявителей из США подавало агентство по усыновлению, оно отклонялось на том основании, что агентство не могло подавать заявление в суд, поскольку деятельность таких агентств была запрещена. Если заявление подавал какой-либо другой представитель, оно отклонялось, поскольку заявление могло быть подано только агентством по усыновлению.
13. Сведения о заявителях из США впоследствии были удалены из государственной базы данных, содержащей информацию о возможных приемных родителях, что означало, что они более не могут рассматриваться в качестве таковых.
14. После весны 2013 года некоторые потенциальные приемные дети были переданы для усыновления в другие семьи или помещены в приемные семьи.
(b) Обстоятельства, сопровождавшие вступление в силу Двустороннего соглашения об усыновлении и Закона N 272-ФЗ
15. 13 июля 2011 г. Соединенные Штаты Америки и Российская Федерация подписали Двустороннее соглашение об усыновлении, устанавливавшее процедуру международного усыновления между двумя государствами. Оно вступило в силу 1 ноября 2012 г.
16. 21 декабря 2012 г. Государственная Дума Российской Федерации приняла Закон N 272-ФЗ, который был подписан Президентом России 28 декабря 2012 г., также известный как "Анти-закон Магнитского", или "Закон Димы Яковлева" в связи с обстоятельствами, связанными с его принятием. Закон преподносился как реакция на "Закон об отмене поправки Джексона-Вэника в отношении России и Молдавии и об ответственности перед верховенством закона имени Сергея Магнитского 2012 года", принятый конгрессом США в ноябре - декабре 2012 года и подписанный Президентом США 14 декабря 2012 г. (далее - Закон Магнитского). Закон Магнитского ввел санкции против российских должностных лиц, которых считали ответственными за смерть Сергея Магнитского, юриста, разоблачившего широкомасштабное налоговое мошенничество с участием государственных должностных лиц и впоследствии скончавшегося под стражей. Закон Магнитского запрещал российским должностным лицам въезжать в США и использовать банковскую систему США. Список, включавший 18 человек, был обнародован администрацией Президента США.
17. Реакция властей Российской Федерации включала принятие сходного акта в отношении граждан США, ответственных за грубые нарушения прав человека, запрет их въезда в Россию и замораживание их активов в России. Однако часть 1 статьи 4 Закона N 272-ФЗ также установила запрет на усыновление детей, являющихся гражданами Российской Федерации, гражданами США. Установление этой нормы было обусловлено смертью в 2008 году Димы Яковлева, российского мальчика, усыновленного гражданами США. Он был оставлен на девять часов привязанным в автомобиле его приемного отца, который забыл привезти его в центр дневного содержания. Отец был впоследствии оправдан в связи с причинением смерти по неосторожности. Эта новость вызвала ажиотаж в российских средствах массовой информации и повлекла выявление ряда случаев жестокого обращения в отношении российских детей, усыновленных гражданами США, породившее призывы некоторых российских органов на ограничение или прекращение усыновлений гражданами США.
18. 28 декабря 2012 г. Государственный департамент США выступил с заявлением по поводу принятия Закона N 272-ФЗ, в соответствующей части которого указывалось:
"Мы глубоко сожалеем о принятии Россией закона, прекращающего международные усыновления между США и Россией и ограничивающего российские организации гражданского общества, которые работают с американскими партнерами. За последние 20 лет американские семьи усыновили более 60 000 российских детей, и огромное большинство этих детей успешно растут благодаря поддержке любящих их родителей. Политически мотивированное решение российского правительства уменьшит возможности усыновления детей, которые сейчас находятся под институциональной опекой. Мы сожалеем о том, что российское правительство сделало этот шаг вместо стремления к имплементации Двустороннего соглашения об усыновлении, которое вступило в силу в ноябре. Мы также озабочены заявлениями о том, что длящиеся процедуры усыновления могут быть прекращены, и надеемся, что российское правительство разрешит тем детям, которые уже встречались и установили отношения со своими будущими родителями, закончить необходимые правовые процедуры, чтобы они могли воссоединиться со своими семьями".
19. 1 января 2013 г. Федеральный закон N 272-ФЗ вступил в силу. В ту же дату Министерство иностранных дел Российской Федерации информировало Посольство США в г. Москве, что в соответствии с частью 2 статьи 4 Закона N 272-ФЗ Российская Федерация прекращает действие Двустороннего соглашения об усыновлении. На основании статьи 17 Двустороннего соглашения об усыновлении оно должно сохранять силу в течение года с даты, когда одно из государств-участников информировало другую сторону о своем намерении прекратить соглашение, и этот шаг, таким образом, вызвал неопределенность относительно действительности соглашения и исхода длящихся дел об усыновлении с участием потенциальных приемных родителей из США.
20. Во время брифинга 8 января 2013 г. представитель Государственного департамента США объявил, что Российская Федерация уведомила США о своем намерении приостановить действие Двустороннего соглашения об усыновлении.
21. 10 января 2013 г. новостные агентства, включая "Би-Би-Си" и РИА Новости сообщили, что пресс-секретарь Президента Российской Федерации заявил, что Двустороннее соглашение об усыновлении по-прежнему действует и будет действовать до начала января 2014 года. Днем того же дня Министерство иностранных дел Российской Федерации разместило на своем интернет-сайте комментарий о том, Российская Федерация не просто приостановила действие Двустороннего соглашения об усыновлении, но прекратила его и что нота с уведомлением об этом передана в Посольство США в г. Москве 1 января 2013 г.
22. 13 января 2013 г. около 20 000 человек собрались на улицах г. Москвы, чтобы принять участие в акции под названием "Марш против подлецов" в целях протеста против Закона N 272-ФЗ.
23. Закон также подвергался критике со стороны правозащитных организаций, включая "Международную амнистию" (Amnesty International) и "Хьюман райтс уотч" (Human Rights Watch), и получил многочисленные отрицательные отзывы от средств массовой информации, включая "Тайм" (Time), "Экономист" (Economist) и "Гардиан" (Guardian). В большей части критических комментариев утверждалось, что закон был политически мотивированным и вредил интересам детей.
24. 15 января 2013 г. 48 членов конгресса США направили письмо Президенту Российской Федерации Владимиру Путину в интересах семей США, затронутых действием Законом N 272-ФЗ. В письме требовалось ввести исключения для семей, находившихся на финальных стадиях процедуры усыновления, и предлагалось властям Российской Федерации повторно присоединиться к Двустороннему соглашение об усыновлении.
25. 22 января 2013 г. Верховный Суд Российской Федерации распространил разъяснение, согласно которому нижестоящим судам разрешалась передача усыновленных детей, являющихся гражданами Российской Федерации, в семьи граждан США, если решение об усыновлении было принято до 1 января 2013 г., даже если оно вступило в силу после этой даты.
26. Разбирательства по всем делам с участием потенциальных приемных родителей из США, в которых решение об усыновлении не было вынесено до 1 января 2013 г., были прекращены независимо от статуса разбирательства.
27. 2 июля 2013 г. Парламентская ассамблея Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (далее - ОБСЕ) приняла Резолюцию о международных усыновлениях, в которой призвала государства-участников "признавать основополагающие узы между возможными приемными родителями и ребенком, а также уважать и охранять такие формирующиеся семьи", и потребовала от них "разрешать разногласия, споры и противоречия в связи с международными усыновлениями позитивным образом и в духе гуманизма", чтобы "не допускать каких-либо общих необоснованных нарушений уже начатых процессов международного усыновления, что может угрожать наилучшим интересам ребенка, повредить формирующейся семье или помешать возможным приемным родителям оформлять международное усыновление" (см. § 301 настоящего Постановления). Хотя Российская Федерация прямо не упоминалась в резолюции, она была внесена сенатором США Роджером Уикером (Roger Wicker) в качестве прямого ответа на запрет усыновлений гражданами США.
28. Согласно сообщению РИА Новости от 5 июля 2013 г. Министерство иностранных дел Российской Федерации отклонило как бесполезные попытки Парламентской ассамблеи ОБСЕ заставить Россию отменить ранее принятые решения относительно международного усыновления, поскольку последние полностью соответствовали международному праву.
2. Конкретные обстоятельства
(a) Жалоба N 6033/13
29. Жалоба N 6033/13 была подана 22 января 2013 г. тремя группами заявителей.
(i) Первая группа заявителей
30. A.J.H., родившийся 16 мая 1976 г., J.A.H., родившийся < 1 > 26 июня 1977 г., проживавшие в Воне, штат Монтана, США (далее - заявители из США), и D.M., родившийся 17 августа 2009 г., который проживает в г. Лобня Московской области.
< 1 > В связи с тем, что Европейский Суд решил применить правила о конфиденциальности и анонимности, в некоторых случаях определить пол заявителей невозможно (примеч. редактора).
31. D.M. страдает, в частности, синдромом Дауна, задержками развития и речи, врожденным заболеванием сердца и недостаточным кровотоком. Он родился недоношенным.
32. Выполнив необходимые действия для международного усыновления в США, заявители из США были зарегистрированы в российской государственной базе данных в качестве потенциальных приемных родителей 6 августа 2012 г. Они пользовались помощью уполномоченного агентства по усыновлению "Рука в руку" (Hand in Hand).
33. 24 сентября 2012 г. заявители из США получили направление для посещения D.M. в Министерстве образования и науки Российской Федерации. Они посещали его каждый день с 24 по 28 сентября 2012 г. и вновь с 10 по 13 или 14 января 2013 г. Каждое посещение продолжалось полтора часа.
34. 27 сентября 2012 г. заявители из США формально согласились на усыновление D.M.
35. 15 ноября 2012 г. заявление об усыновлении было подано в Московский областной суд. Слушание было первоначально назначено на 21 декабря 2012 г. и отложено на 15 января 2013 г. по ходатайству заявителей.
36. 10 января 2013 г. заявители из США прибыли в Российскую Федерацию и посещали D.M. каждый день с 10 по 13 или 14 января 2013 г.
37. 15 января 2013 г. заявители из США явились в суд. Однако слушание было отложено по ходатайству Министерства образования и науки Московской области, которое сослались на отсутствие указаний от Верховного Суда Российской Федерации по поводу применения Закона N 272-ФЗ. Новое слушание было назначено на 21 января 2013 г.
38. 21 января 2013 г. заявители из США явились в суд. Однако Московский областной суд отложил заседание на 11 февраля 2013 г. по аналогичному ходатайству Министерства образования Московской области.
39. 22 января 2013 г. заявители из США выехали в США. Они заказали билеты на 9 февраля 2013 г., чтобы присутствовать на следующем судебном заседании.
40. 23 января 2013 г. представительница заявителей из США Захарина была информирована о том, что слушание перенесено на более раннюю дату, а именно на 30 января 2013 г. Это лишило заявителей из США достаточного времени для переноса поездки в Россию, и они не смогли присутствовать на слушании.
41. 30 января 2013 г. Московский областной суд прекратил процедуру усыновления на том основании, что в соответствии с Законом N 272-ФЗ заявители из США не имели права усыновить D.M. Заявители из США обжаловали это решение.
42. 14 мая 2013 г. Московский областной суд, рассмотрев жалобу, оставил решение от 30 января 2013 г. без изменения. Заявители из США подали кассационную жалобу.
43. 26 августа 2013 г. Московский областной суд отказал в разрешении на рассмотрение президиумом кассационной жалобы.
44. По данным властей Российской Федерации, D.M. был передан в приемную семью.
(ii) Вторая группа заявителей
45. G.D.C., родившаяся 14 августа 1980 г., проживает в Солт-Лейк-Сити, штат Юта, США (далее - заявительница из США), и E.G., родившаяся 28 мая 2010 г., проживает в г. Санкт-Петербурге.
46. E.G. страдает задержками в развитии, является ВИЧ-положительным лицом, страдает от атопического дерматита.
47. Заявительница из США инициировала процедуру усыновления в декабре 2011 года. Выполнив необходимые действия для международного усыновления в США, заявительница из США была зарегистрирована в российской государственной базе данных в качестве потенциального приемного родителя 8 ноября 2012 г. Ей помогало уполномоченное агентство по усыновлению "Рука в руку".
48. 28 ноября 2012 г. заявительница из США получила направление на посещение E.G. от Министерства образования и науки Российской Федерации. Она посещала ее каждый день с 28 ноября по 1 декабря 2012 г. Каждое посещение продолжалось примерно два часа.
49. 3 декабря 2012 г. заявительница из США формально согласилась удочерить E.G.
50. 11 февраля 2013 г. заявление об удочерении было подано в Санкт-Петербургский городской суд.
51. 13 февраля 2013 г. Санкт-Петербургский городской суд отклонил заявление на том основании, что интересы G.D.C. не могла защищать ее представитель E.F., поскольку заявление такого рода может быть подано лишь уполномоченным агентством. Заявительница из США обжаловала это решение.
52. 5 марта 2013 г. заявительница из США пыталась посетить E.G. в детском доме, но ей было в этом отказано.
53. 12 марта 2013 г. заявительница из США повторно подала заявление через другого представителя, O.T.
54. 21 марта 2013 г. второе заявление было отклонено по тем же причинам. Заявительница из США обжаловала решение.
55. 2 и 12 апреля 2013 г. Санкт-Петербургский городской суд отклонил жалобы на свои решения от 13 февраля и 21 марта 2013 г. соответственно.
56. 31 мая 2013 г. заявительница из США была уведомлена о том, что информация о ней удалена из государственной базы данных в качестве потенциального приемного родителя.
57. По утверждениям властей Российской Федерации, E.G. была передана в приемную семью.
(iii) Третья группа заявителей
58. J.M., родившийся 1 июня 1981 г., и A.M., родившийся 14 апреля 1982 г., которые проживают в Гейнсвилле, штат Джорджия, США (заявители из США), и V.T., родившийся 30 сентября 2008 г. и проживающий в г. Мытищи Московской области.
59. V.T. имеет задержки в развитии, страдает синдромом Дауна, потерей слуха, страбизмом, внутриутробной гипоксией, врожденным заболеванием сердца (ему сделали операцию на сердце в 2009 году, когда ему был имплантирован электрический кардиостимулятор) и рядом других заболеваний.
60. Заявители из США, которые имеют двух биологических детей и одного усыновленного ребенка, инициировали процедуру усыновления еще одного ребенка в марте 2012 года. Выполнив необходимые действия для международного усыновления в США, они были зарегистрированы в российской базе данных в качестве потенциальных приемных родителей 17 августа 2012 г. Им помогало уполномоченное агентство по усыновлению "Рука в руку".
61. 1 октября 2012 г. заявители из США получили направление на посещение V.T. от Министерства образования и науки Российской Федерации. Они посещали его каждый день с 1 по 5 октября 2012 г. и с 17 по 21 января 2013 г. Каждое посещение продолжалось четыре часа.
62. 3 октября 2012 г. заявители из США формально согласились усыновить V.T.
63. 30 ноября 2012 г. заявление об усыновлении было подано в Московский областной суд. Слушание, первоначально назначенное на 22 января 2013 г., было отложено на 12 февраля 2013 г. по ходатайству Министерства образования < 1 > . Однако в ту же дату прокурор ходатайствовал об ускорении разбирательства в связи с неопределенностью судьбы ребенка. В конце концов слушание было назначено на 31 января 2013 г.
< 1 > Так в тексте оригинала Постановления. По-видимому, исходя из предыдущих параграфов, имеется в виду Министерство образования Московской области (примеч. редактора).
64. 31 января 2013 г. Московский областной суд прекратил процедуру усыновления на том основании, что в соответствии с Законом N 272-ФЗ заявители из США не имели права усыновить V.T. Заявители из США обжаловали это решение.
65. 14 мая 2013 г. Московский областной суд, рассмотрев жалобу на решение от 31 января 2013 г., оставил его без изменений. Заявители из США подали кассационную жалобу.
66. 10 декабря 2013 г. Московский областной суд отказал в разрешении на передачу кассационной жалобы на рассмотрение президиумом.
67. 22 апреля 2013 г. информация о заявителях из США была удалена из государственной базы данных в качестве потенциальных приемных родителей, о чем они были уведомлены только 26 апреля 2013 г.
68. По утверждениям властей Российской Федерации, V.T. по-прежнему может быть усыновлен, и компетентные органы предоставляют потенциальным приемным родителям всю информацию о ребенке.
(b) Жалоба N 8927/13
69. Жалоба N 8927/13 была подана 4 февраля 2013 г. J.J., родившимся 12 декабря 1983 г., и Jn.J., родившимся 25 января 1984 г., которые проживают в Довере, штат Нью-Джерси, США (далее - заявители из США), и A.M., родившейся 27 января 2007 г. и проживающей в г. Москве.
70. A.M. является ВИЧ-положительным ребенком, имеет расстройства в развитии, у нее косоглазие, она страдает энурезом.
71. Заявители из США инициировали процедуру удочерения в марте 2012 года. Выполнив необходимые действия для международного усыновления в США, они были зарегистрированы в российской базе данных в качестве потенциальных приемных родителей 16 ноября 2012 г. Им помогало уполномоченное агентство по усыновлению "Рука в руку".
72. 26 ноября 2012 г. заявители из США получили направление на посещение A.M. от Министерства образования и науки Российской Федерации. Они посещали ее ежедневно с 27 по 30 ноября 2012 г. Каждое посещение продолжалось от двух до трех часов.
73. 28 декабря 2012 г. заявление об удочерении было подано в Московский областной суд. Слушание было впервые назначено на 8 февраля 2013 г., но затем перенесено на 31 января 2013 г. Поскольку в связи с этим у заявителей из США было недостаточно времени для переноса их поездки в Россию, они просили суд отложить заседание.
74. 31 января 2013 г. Московский областной суд отклонил ходатайство об отложении слушания и прекратил процедуру удочерения на том основании, что в соответствии с Законом N 272-ФЗ заявители из США не имели права удочерять V.T. Заявители из США обжаловали это решение.
75. 14 мая 2013 г. Московский областной суд, рассмотрев жалобу на решение от 31 января 2013 г., оставил его без изменений.
76. 22 апреля 2013 г. информация о заявителях из США была удалена из государственной базы данных потенциальных приемных родителей.
77. По утверждениям властей Российской Федерации, A.M. была передана в приемную семью.
(c) Жалоба N 10549/13
78. Жалоба N 10549/13 подана 11 февраля 2013 г. J.E.L., родившимся 1 июня 1962 г., и A.M.L., родившимся 4 февраля 1972 г., которые проживают в Уильямспорте, штат Пенсильвания, США (далее - заявители из США), и S.T., родившейся 29 ноября 2011 г., которая проживает в г. Волгограде.
79. S.T. имела перинатальный контакт с ВИЧ и гепатитом C, имеет расстройства в развитии.
80. Заявители из США инициировали процедуру удочерения в декабре 2011 года. Выполнив необходимые действия для международного усыновления в США, они были зарегистрированы в российской базе данных в качестве потенциальных приемных родителей 13 июня 2012 г. Им помогало уполномоченное агентство по усыновлению "Крисчен уорлдс адопшнс, Инк." (Christian World Adoptions, Inc.).
81. 23 октября 2012 г. заявители из США получили направление на посещение S.T. от Министерства образования и науки Российской Федерации. Они посещали ее два раза в день с 24 по 29 октября 2012 г. Каждое посещение продолжалось два часа.
82. 3 декабря 2012 г. заявление об удочерении было подано в Волгоградский областной суд.
83. 1 февраля 2013 г. процедура удочерения была прекращена на том основании, что в соответствии с Законом N 272-ФЗ заявители из США не имели права на удочерение S.T.
84. 15 февраля 2013 г. заявители из США подали жалобу. 20 февраля 2013 г. Волгоградский областной суд приостановил апелляционное производство и предложил заявителям из США устранить некоторые недостатки к 20 марта 2013 г. Апелляционная жалоба была возвращена заявителям из США 3 апреля 2013 г. Они повторно подали жалобу 25 апреля 2013 года. Волгоградский областной суд 7 мая 2013 г. продлил срок на обжалование.
85. 20 июня 2013 г. Волгоградский областной суд, рассмотрев жалобу, оставил решение от 1 февраля 2013 г. без изменения.
86. 14 февраля 2013 г. заявители из США были уведомлены о том, что информация о них удалена из государственной базы данных потенциальных приемных родителей.
87. S.T. была удочерена другой приемной семьей.
(d) Жалоба N 12275/13
88. Жалоба N 12275/13 была подана 18 февраля 2013 г. девятью группами заявителей.
(i) Первая группа заявителей
89. M.S.P., родившийся 15 мая 1974 г., и A.N.P., родившийся 6 марта 1980 г., которые проживают в Папиллоне, штат Небраска, США (далее - заявители из США), и A.A., родившаяся 21 июня 2005 г., которая проживает в г. Санкт-Петербурге.
90. A.A. страдает синдромом Дауна, умеренной умственной отсталостью, имеет задержки в физическом развитии, у нее страбизм. Она также страдает от плосковальгусной деформации стопы и гипербилирубинемии.
91. Заявители из США инициировали процедуру удочерения в августе 2011 года. Выполнив необходимые действия для международного усыновления в США, они были зарегистрированы в российской базе данных в качестве потенциальных приемных родителей 6 сентября 2012 г. Им помогало уполномоченное агентство по усыновлению "Рука в руку".
92. 8 октября 2012 г. заявители из США получили направление на посещение A.A. от Комитета по социальной политике г. Санкт-Петербурга. Они посещали ее три дня в октябре 2012 года. Каждое посещение продолжалось от полутора до двух часов.
93. 20 декабря 2012 г. заявление об удочерении было подано в Санкт-Петербургский городской суд.
94. 24 декабря 2012 г. жалоба была возвращена представительнице заявителей из США E.F. В определении суда указывалось, что жалоба возвращена по ходатайству E.F. Как утверждали заявители из США, они не просили E.F. отзывать жалобу, и она не обращалась в суд по вопросу отзыва. Наоборот, суд просил ее забрать жалобу. Заявители из США не были информированы об этом определении, но, узнав о нем, они подали жалобу на него, утверждая, что никогда не просили свою представительницу отзывать жалобу и что доверенность не предусматривала соответствующих полномочий. 4 июня 2013 г. Санкт-Петербургский городской суд отменил определение от 24 декабря 2012 г. Представляется, что другие решения по делу не принимались.
95. 31 мая 2013 г. заявители из США были уведомлены о том, что информация о них была удалена из государственной базы данных потенциальных приемных родителей.
96. По утверждениям властей Российской Федерации, A.A. по-прежнему может быть удочерена, и компетентные органы предоставляют потенциальным приемным родителям информацию о ней.
(ii) Вторая группа заявителей
97. D.S.G., родившаяся 29 мая 1974 г., которая проживает в Нью-Йорке, штат Нью-Йорк, США (далее - заявительница из США), и O.N., родившаяся 24 июня 2011 г., которая проживает в г. Санкт-Петербурге.
98. O.N. страдает смешанным расстройством развития, атопическим дерматитом, пищевой аллергией и гиперметрией обоих глаз с астигматизмом.
99. Заявительница из США инициировала процедуру удочерения в декабре 2011 года. Выполнив необходимые действия для международного усыновления в США, она была зарегистрирована в российской государственной базе данных в качестве потенциального приемного родителя 9 октября 2012 г. Ей помогало уполномоченное агентство по усыновлению "Интернэшнл ассистенс груп, Инк." (International Assistance Group, Inc.).
100. 24 декабря 2012 г. заявительница из США получила направление на посещение O.N. от Комитета по социальной политике г. Санкт-Петербурга. Она посещала ее дважды в день с 24 по 28 декабря 2012 г. Каждое посещение продолжалось два часа.
101. 28 декабря 2012 г. заявительница из США формально согласилась удочерить O.N.
102. 11 февраля 2013 г. заявление об удочерении было подано в Санкт-Петербургский городской суд агентством по усыновлению.
103. 13 февраля 2013 г. Санкт-Петербургский городской суд отклонил заявление на том основании, что с 1 января 2013 г. деятельность агентства в Российской Федерации была запрещена в соответствии с Законом N 272-ФЗ. 4 марта 2013 г. заявительница из США подала жалобу.
104. 25 марта 2013 г. апелляционная жалоба была возвращена заявительнице из США без рассмотрения на том основании, что она подана за пределами установленного срока.
105. 31 мая 2013 г. заявительница из США была уведомлена о том, что информация о ней была удалена из государственной базы данных в качестве потенциального приемного родителя.
106. По утверждениям властей Российской Федерации, O.N. была удочерена другой приемной семьей.
(iii) Третья группа заявителей
107. B.C., родившийся 13 июня 1965 г., и J.W.S., родившийся 4 января 1955 г., которые проживают в Саг-Харборе, штат Нью-Йорк, США (далее - заявители из США), и A.R., родившаяся 24 марта 2010 г., которая проживает в г. Санкт-Петербурге.
108. A.R. была брошена родителями, которые страдали наркотической зависимостью, в возрасте 11 месяцев. Она заражена гепатитом C, страдает от смешанного расстройства развития и плосковальгусной деформации стопы.
109. У заявителей из США было двое детей, сын и дочь. Когда дочь умерла от рака в возрасте 12 лет, они решили удочерить ребенка, поскольку их сын не хотел быть единственным ребенком. Заявители из США инициировали процедуру удочерения в феврале 2011 года. Выполнив необходимые действия для международного усыновления в США, они были зарегистрированы в российской базе данных в качестве потенциальных приемных родителей 18 октября 2012 г. Им помогало уполномоченное агентство по усыновлению "Интернэшнл ассистенс груп, Инк." (International Assistance Group, Inc.).
110. 28 ноября 2012 г. заявители из США получили направление на посещение A.R. от Комитета по социальной политике г. Санкт-Петербурга. Они посещали ее два раза в день с 27 по 30 ноября 2012 г. Каждое посещение продолжалось два часа.
111. 3 декабря 2012 г. заявители из США формально согласились удочерить A.R.
112. 10 февраля 2013 г. заявление об удочерении было подано в Санкт-Петербургский городской суд агентством по усыновлению.
113. 13 февраля 2013 г. Санкт-Петербургский городской суд отклонил заявление на том основании, что с 1 января 2013 г. деятельность агентства в России запрещена в соответствии с Законом N 272-ФЗ.
114. 31 мая 2013 г. заявители из США были уведомлены о том, что информация о них была удалена из государственной базы данных потенциальных приемных родителей.
115. По утверждениям властей Российской Федерации, A.R. была удочерена другой приемной семьей.
(iv) Четвертая группа заявителей
116. T.L.B.-S., родившаяся 21 июня 1968 г., которая проживает в Олдтауне, штат Мэриленд, США (далее - заявительница США), и V.O., родившаяся 7 августа 2005 г., которая проживает в г. Санкт-Петербурге.
117. V.O. страдает синдромом Дауна, умственной отсталостью, пупочной грыжей, плосковальгусной деформацией стопы, атопическим дерматитом и гиперметрией легкой степени.
118. У заявительницы из США были двое биологических детей и сын, усыновленный из Российской Федерации. Она решила усыновить еще одного ребенка и, выполнив необходимые действия для международного усыновления в США, она была зарегистрирована в российской государственной базе данных в качестве потенциального приемного родителя 1 ноября 2012 г. Заявительнице из США помогало уполномоченное агентство по усыновлению "Смолл уорлд адопшн фаундейшн оф Миссури Инк." (Small World Adoption Foundation of Missouri Inc.).
119. 12 ноября 2012 г. заявительница США получила направление на посещение V.O. от Комитета по социальной политике г. Санкт-Петербурга. Она ежедневно посещала ее несколько дней в ноябре 2012 года. Каждое посещение продолжалось от полутора до двух часов.
120. 19 ноября 2012 г. заявительница из США формально согласилась удочерить V.O.
121. Как утверждает заявительница из США, у нее не было достаточно времени, чтобы подготовить все необходимые документы для подачи заявления об удочерении в суд до вступления в силу Закона N 272-ФЗ. После его вступления в силу она поняла, что это будет бесполезно, хотя по-прежнему хотела удочерить V.O.
122. 31 мая 2013 г. заявительница из США была уведомлена о том, что информация о ней была удалена из государственной базы данных в качестве потенциального приемного родителя.
123. По утверждениям властей Российской Федерации, V.O. по-прежнему может быть удочерена, и компетентные органы предоставляют потенциальным приемным родителям информацию о ней.
(v) Пятая группа заявителей
124. S.M., родившийся 12 мая 1966 г., и K.M., родившийся 30 апреля 1968 г., которые проживают в Лейк-Элсинор, штат Калифорния, США (далее - заявители из США), и V.G., родившаяся 19 декабря 2005 г., которая проживает в г. Санкт-Петербурге.
125. V.G. страдает синдромом Дауна, умеренной умственной отсталостью, страбизмом и гиперметрией.
126. Выполнив необходимые действия для международного усыновления в США, заявители из США были зарегистрированы в российской базе данных в качестве потенциальных приемных родителей 9 февраля 2012 г. Им помогало уполномоченное агентство по усыновлению "Рука в руку".
127. 18 июля 2012 г. заявители из США получили направление на посещение V.G. Они посещали ее ежедневно с 18 и 20 июля 2012 г. Каждое посещение продолжалось три часа.
128. 25 июля 2012 г. заявители из США формально согласились удочерить V.G.
129. 26 ноября 2012 г. заявление об удочерении было подано в суд представительницей заявителей из США E.F. из агентства по усыновлению.
130. По данным властей Российской Федерации, 30 ноября 2012 г. Санкт-Петербургский городской суд приостановил разбирательство и предложил заявителям из США устранить определенные недостатки к 30 декабря 2012 г. В частности, им было необходимо подтвердить полномочия их представительницы выступать в качестве такового в делах относительно удочерения ввиду того факта, что доверенность была выдана E.F. как частному лицу, в то время как в соответствии с пунктом 4 статьи 4 Двустороннего соглашения об усыновлении в качестве представителей могут выступать только представители уполномоченных агентств. 9 января 2013 г. жалоба была возвращена E.F. на том основании, что недостатки не были устранены.
131. Как утверждают заявители из США, их не информировали о каких-либо предполагаемых недостатках заявления об удочерении. Кроме того, за несколько дней до 1 января 2013 г. судья вызвал E.F. и просил ее отозвать заявление, несмотря на то, что доверенность E.F. не уполномочивала ее на подобные действия. Через несколько дней E.F. установила, что заявление "утрачено" и единственным доказательством его подачи является отметка в судебном реестре.
132. Заявители из США также утверждали, что 11 января 2012 г. руководитель филиала агентства по усыновлению "Рука в руку" просил председателя Комитета по социальной политике г. Санкт-Петербурга разрешить продолжать его деятельность в качестве агентства по усыновлению в г. Санкт-Петербурге через своих юридических представителей E.F. и I.Z. Разрешение было дано, и 11 января 2012 г. агентство по усыновлению "Рука в руку" выдало E.F. доверенность на три года для представления интересов приемных родителей в судах г. Санкт-Петербурга.
133. По данным властей Российской Федерации, Комитет по социальной политике г. Санкт-Петербурга не был уполномочен разрешать деятельность агентства по усыновлению. Вопрос всецело относился к компетенции Министерства образования и науки Российской Федерации. E.F. и I.Z. были зарегистрированы в Министерстве образования и науки Российской Федерации в качестве сотрудников агентства по усыновлению "Рука в руку" в период 2009 - 2011 годов.
134. Как утверждают заявители из США, 12 и 28 марта и 3 апреля 2013 г. их представительница O.T. запросила копию решения Санкт-Петербургского городского суда по их заявлению. Однако дело отсутствовало в канцелярии, и копия не была им выдана. 11 апреля 2013 г. O.T. повторно подала свое ходатайство судье Г. и председателю Санкт-Петербургского городского суда. В письме от 16 апреля 2013 г. судья G. отказал в выдаче ей копии решения. 22 апреля 2013 г. O.T. подала жалобу на отказ. Неясно, была ли рассмотрена эта жалоба.
135. По данным властей Российской Федерации, ходатайство O.T. было отклонено, поскольку отсутствовали процессуальные средства, позволявшие выдать лицам, действующим в качестве посредников в разбирательстве об удочерении, копии документов.
136. 31 мая 2013 г. заявители из США были уведомлены о том, что информация о них была удалена из государственной базы данных потенциальных приемных родителей.
137. По утверждениям властей Российской Федерации, V.G. по-прежнему может быть удочерена, и компетентные органы предоставляют потенциальным приемным родителям информацию о ней.
(vi) Шестая группа заявителей
138. Q.S., родившийся 8 апреля 1979 г., и W.S., родившийся 6 мая 1980 г., которые проживают в Солт-Лейк-Сити, штат Юта, США (далее - заявители из США), и D.K., родившаяся 26 мая 2011 г., которая проживает в г. Перми.
139. D.K. страдает болезнью Дауна, задержкой в психомоторном развитии, аномалией сердечного развития, частичной атрофией оптических дисков, астигматизмом и цитомегаловирусной инфекцией.
140. Заявители из США инициировали процедуру удочерения в июле 2012 года. Выполнив необходимые действия для международного усыновления в США, заявители из США были зарегистрированы в российской базе данных в качестве потенциальных приемных родителей 11 декабря 2012 г. Им помогало уполномоченное агентство по усыновлению "Глобал адопшн сервисиз Инк." (Global Adoption Services Inc.).
141. 19 декабря 2012 г. заявители из США получили направление на посещение D.K. Они посещали ее два раза в день с 19 по 21 декабря 2012 г. Каждое посещение продолжалось примерно два часа.
142. 21 декабря 2012 г. заявители из США формально согласилась удочерить D.K.
143. Заявление об удочерении не было подано в суд. Как утверждают заявители из США, оно было бы подано, если бы не вступление в силу Закона N 272-ФЗ.
144. По данным властей Российской Федерации, 24 апреля 2013 г. заявители из США были уведомлены о том, что информация о них была удалена из государственной базы данных потенциальных приемных родителей. Как утверждают заявители из США, они не были информированы об этом факте.
145. По данным властей Российской Федерации, D.K. была передана в приемную семью.
(vii) Седьмая группа заявителей
146. S.A.K., родившаяся 9 мая 1960 г., которая проживает в Чикаго, штат Иллинойс, США (далее - заявительница США), и K.R., родившаяся 31 мая 2009 г., которая проживает в г. Санкт-Петербурге.
147. K.R. страдает от смешанного расстройства развития, плосковальгусной деформации стопы, аденоидов, гипертрофии небных миндалин, гепатоспленомегалии и физиологического фимоза.
148. Заявительница США уже удочерила девочку из Российской Федерации. Она решила усыновить еще одного ребенка и инициировала процедуру удочерения в мае 2012 года. Выполнив необходимые действия для международного усыновления в США, заявительница США была зарегистрирована в российской государственной базе данных в качестве потенциального приемного родителя 9 октября 2012 г. Заявительнице из США помогало уполномоченное агентство по усыновлению" Интернэшнл ассистенс груп Инк." (International Assistance Group Inc.).
149. 21 ноября 2012 г. заявительница из США получила направление на посещение K.R. от Комитета по социальной политике г. Санкт-Петербурга. Она ежедневно посещала ее с 21 по 23 ноября 2012 г. Каждое посещение продолжалось два часа.
150. 27 ноября 2012 г. заявительница из США формально согласилась усыновить K.R.
151. 11 февраля 2013 г. заявление об удочерении было подано в Санкт-Петербургский городской суд Т. из агентства по усыновлению.
152. 13 февраля 2013 г. суд возвратил заявление на том основании, что деятельность агентства по усыновлению была запрещена в соответствии с Законом N 272-ФЗ. Заявительница из США обжаловала это решение.
153. 27 марта 2013 г. апелляционная жалоба была возвращена в связи с тем, что она была подана с процессуальными нарушениями. В частности, не было указано, был вручен ли заявительнице из США перевод определения, а ее подпись не была удостоверена нотариусом. Заявительница из США подала в жалобу на это решение.
154. 20 июня 2013 г. жалоба была оставлена без рассмотрения.
155. 31 мая 2013 г. заявительница из США была уведомлена о том, что информация о ней была удалена из государственной базы данных в качестве потенциального приемного родителя.
156. По утверждениям властей Российской Федерации, K.R. была удочерена другой приемной семьей.
(viii) Восьмая группа заявителей
157. C.B., родившийся 1 декабря 1967 г., и T.B., родившийся 23 октября 1966 г., которые проживают в Питсбурге, штат Пенсильвания, США (далее - заявители из США), и A.E.A., родившаяся 22 августа 2011 г., которая проживает в г. Перми.
158. A.E.A. страдает от задержки психомоторного и речевого развития, аномалии сердечного развития, пупочной грыжи, она имела перинатальный контакт с ВИЧ.
159. Заявители из США инициировали процедуру удочерения в мае 2011 года. Выполнив необходимые действия для международного усыновления в США, они были зарегистрированы в российской базе данных в качестве потенциальных приемных родителей 6 февраля 2012 г. Им помогало уполномоченное агентство по усыновлению "Усынови ребенка".
160. 19 ноября 2012 г. заявители из США получили направление на посещение A.E.A. Они посещали ее два раза в день с 19 по 23 ноября 2012 г. Каждое посещение продолжалось от полутора до двух часов.
161. Заявление об удочерении не было подано в суд. Как утверждают заявители из США, после их визита в Российскую Федерацию в ноябре 2012 года они должны были изменить ряд документов в своем деле об удочерении, чтобы соответствовать Двустороннему соглашению об усыновлении. Однако Закон N 272-ФЗ не оставил им времени для подачи заявления об удочерении в суд до его вступления в силу.
162. 24 апреля 2013 г. заявители из США были уведомлены о том, что информация о них была удалена из государственной базы данных потенциальных приемных родителей.
163. По утверждениям властей Российской Федерации, A.E.A. была передана в приемную семью.
(ix) Девятая группа заявителей
164. J.R.V., родившийся 3 января 1973 г., и M.L.V., родившийся 27 мая 1973 г., которые проживают в Ороре, штат Колорадо, США (далее - заявители из США), и Dz.L., родившийся 13 июля 2010 г., который проживает в г. Санкт-Петербурге.
165. 4 апреля 2014 г. представитель заявителей из США уведомил Европейский Суд, что они хотят отозвать жалобу.
(e) Жалоба N 23890/13
166. Жалоба N 23890/13 была подана 5 апреля 2013 г. M.W., родившимся 2 февраля 1961 г., и D.W., родившимся 17 марта 1964 г., которые проживают в Вудстоке, штат Виргиния, США (далее - заявители из США), и M.K., родившимся 21 марта 1998 г., который проживает в г. Челябинске.
167. M.K. родился недоношенным. Он, в частности, страдает синдромом Рассела-Сильвера, легким когнитивным расстройством, задержками неврологического и поведенческого развития и хроническим гастритом.
168. В 2001 - 2012 года заявители из США участвовали в благотворительной деятельности в Челябинской области. В частности, они помогали отремонтировать детский дом, где в 2008 году встретились с M.K.
169. Как утверждают заявители из США, после того, как у них установилась тесная связь с M.K., зимой 2011 - 2012 годов они решили усыновить его и инициировали процедуру усыновления. Они связались примерно с 40 агентствами по усыновлению, прося о содействии в процедуре. Однако их попытки были безуспешными, поскольку ни одно агентство по усыновлению не работало с Челябинской областью. По этой причине они решили действовать самостоятельно. Вместе с тем агентство по усыновлению "Бикон хаус адопшн сервисиз" (Beacon House Adoption Services) согласилось консультировать их по поводу процедуры усыновления.
170. В марте 2012 года, во время консультации в Министерстве социальных отношений Челябинской области, заявители из США выразили свое желание усыновить M.K. Как утверждают заявители из США, Министерство социальных отношений Челябинской области подтвердило, что в Челябинской области отсутствуют уполномоченные агентства по усыновлению, и указало, что заявители из США могут действовать самостоятельно. В то же время их дело об усыновлении было отклонено на том основании, что апостиль на определенных документах был неправильным и требуется предоставить некоторые дополнительные документы.
171. В марте 2012 года заявители из США дважды посетили M.K. в детском доме, каждая встреча продолжалась три часа.
172. 30 июля 2012 г. заявители из США представили в Министерство социальных отношений Челябинской области исправленный пакет документов об усыновлении M.K.
173. Однако 8 августа 2012 г. министр социальных отношений Челябинской области уведомил заявителей из США, что, поскольку ратифицировано Двустороннее соглашение об усыновлении, вступающее в силу 10 августа 2012 г., индивидуальные заявления об усыновлении не могут быть приняты. По этой причине он возвратил их заявление в связи с несоблюдением требований Постановления Правительства Российской Федерации от 4 ноября 2006 г. N 654 (см. § 318 настоящего Постановления).
174. 17 августа 2012 г. заявители из США обратились к руководителю государственной базы данных, который ошибочно информировал их о том, что Двустороннее соглашение об усыновлении не было ратифицировано и что они могут начать процедуру усыновления самостоятельно.
175. В телефонном разговоре 20 августа 2012 г. заявители из США сообщили Министерству социальных отношений Челябинской области информацию, полученную от руководителя государственной базы данных. Министерство социальных отношений Челябинской области заявило, что оно ожидает официальных разъяснений руководителя государственной базы данных по этому вопросу.
176. 22 августа 2012 г. заявители из США вновь связались с Министерством социальных отношений Челябинской области по телефону, и им сообщили, что они могут начать усыновление самостоятельно.
177. 22 августа 2012 г., как утверждают заявители из США, и 4 сентября 2012 г. по данным властей Российской Федерации, дело об усыновлении было вновь передано в Министерство социальных отношений Челябинской области.
178. 19 сентября 2012 г. дело об усыновлении было возвращено, и заявителям из США было предложено изменить определенные документы и приложить некоторые из них дополнительно.
179. 3 декабря 2012 г., изменив дело об усыновлении, заявители из США повторно подали заявление. К этому времени Двустороннее соглашение об усыновлении, включая положение о том, что заявление об усыновлении может быть подано только через уполномоченное агентство, вступило в силу.
180. 11 декабря 2012 г. Министерство социальных отношений Челябинской области отклонило заявление об усыновлении на том основании, что оно было подано непосредственно заявителями из США, а не уполномоченным агентством по усыновлению. Было рекомендовано, чтобы заявители из США повторно обратились через агентство.
181. Как указывают заявители из США, процедура усыновления впоследствии была прекращена после вступления в силу Закона N 272-ФЗ.
182. Заявители из США не были зарегистрированы в государственной базе данных потенциальных приемных родителей.
183. По утверждениям властей Российской Федерации, с 1 сентября 2014 г. M.K. обучается в Южно-Уральском многопрофильном колледже и проживает в общежитии колледжа.
(f) Жалоба N 26309/13
184. Жалоба N 26309/13 была подана 18 апреля 2013 г. C.Z., родившимся 29 октября 1974 г., и S.Z., родившимся 2 октября 1976, которые проживают в Симпсонвилле, штат Южная Каролина, США (далее - заявители из США), и A.K., родившимся 8 ноября 2008 г., который проживает в г. Зеленоградске.
185. A.K. имеет расстройства психического развития, задержку в развитии речи, страдает от энуреза и дизартрии. A.K. забрали из дома родителей социальные работники в августе 2011 года, поскольку родители не заботились о нем и, возможно, плохо обращались с ним.
186. Заявители из США ранее усыновили мальчика из Российской Федерации. Они инициировали процедуру усыновления другого ребенка в апреле 2012 года. Выполнив необходимые действия для международного усыновления в США, они были зарегистрированы в российской базе данных в качестве потенциальных приемных родителей. Им помогало уполномоченное агентство по усыновлению "Адопшн ассошиейтс Инк." (Adoption Associates Inc.).
187. 15 октября 2012 г. заявители из США получили направление на посещение A.K. от Министерства образования Калининградской области. Они посещали его два раза в день с 15 по 19 октября 2012 г. Они проводили с A.K. от четырех до пяти часов в день.
188. 19 октября 2012 г. заявители из США формально согласились усыновить A.K.
189. По данным властей Российской Федерации, заявители из США не подавали в суд заявление об усыновлении A.K.
190. Как утверждают заявители из США, они подавали заявление об усыновлении в Калининградский городской суд, и слушание было назначено на 17 января 2013 г. Они были уведомлены 28 декабря 2012 г. о том, что разбирательство по их делу было прекращено в связи с принятием Закона N 272-ФЗ.
191. 30 апреля 2013 г. заявители из США были уведомлены о том, что информация о них была удалена из государственной базы данных потенциальных приемных родителей.
192. По утверждениям властей Российской Федерации, A.K. был усыновлен другой приемной семьей.
(g) Жалоба N 27161/13
193. Жалоба N 27161/13 была подана 11 апреля 2013 г. S.S., родившимся 13 марта 1978 г., и G.S., родившимся 30 января 1982 г., которые проживают в Нью-Йорке, штат Флорида, США (далее - заявители из США), и E.O., родившейся 14 сентября 2009 г., которая проживает в г. Перми.
194. E.O. является ВИЧ-положительной девочкой. Она страдает от задержки развития речи, легкой аномалии сердечного развития, атопического дерматита, вегетативной дисфункции узла Кейта-Нода и плосковальгусной деформации стопы.
195. Заявители из США инициировали процедуру удочерения в марте 2012 года. Выполнив необходимые действия для международного усыновления в США, они были зарегистрированы в российской базе данных в качестве потенциальных приемных родителей 6 сентября 2012 г.
196. 6 сентября 2012 г. заявители из США получили направление на посещение E.O. от Министерства образования Пермского края. Они посещали ее два раза в день с 6 по 12 сентября 2012 г. Каждое посещение продолжалось примерно два часа.
197. 10 сентября 2012 г. заявители из США формально согласилась удочерить E.O. Они не пользовались услугами каких-либо агентств по усыновлению.
198. По данным властей Российской Федерации, заявление об удочерении в суд не подавалось.
199. Как утверждают заявители из США, заявление об удочерении было оформлено к 28 декабря 2012 г. Однако процедура была приостановлена в связи с вступлением в силу Закона N 272-ФЗ.
200. 24 апреля 2013 г. заявители из США были уведомлены о том, что информация о них была удалена из государственной базы данных потенциальных приемных родителей.
201. По утверждениям властей Российской Федерации, E.O. была удочерена другой приемной семьей. По словам заявителей из США, ее приемные родители также не являлись гражданами Российской Федерации и что в 2013 году E.O. была вывезена в Ирландию.
(h) Жалоба N 29197/13
202. Жалоба N 29197/13 была подана 29 апреля 2013 г. C.M.S., родившейся 27 февраля 1967 г., которая проживает в Нью-Йорке, штат Нью-Йорк, США (далее - заявительница из США), и A.N., родившимся 9 декабря 2011 г., который проживает в г. Санкт-Петербурге.
203. При рождении пуповина A.N. обвилась вокруг его шеи, что привело к ряду осложнений. Мальчик страдает врожденным заболеванием сердца, открытым овальным окном, врожденным заболеванием почек, пиелоэктазией, смешанным расстройством психического развития и задержкой в развитии речи и моторики.
204. Заявительница из США инициировала процедуру усыновления в начале 2012 года. Выполнив необходимые действия для международного усыновления в США, заявительница из США была зарегистрирована в российской государственной базе данных в качестве потенциального приемного родителя 15 ноября 2012 г. Заявительнице из США оказывало помощь уполномоченное агентство по усыновлению "Усынови ребенка Инк." (Adopt a Child Inc.).
205. 19 декабря 2012 г. заявительница из США получила направление на посещение A.N. от Комитета по социальной политике г. Санкт-Петербурга. Она посещала его дважды в день с 19 по 21 декабря 2012 г. Каждое посещение продолжалось от часа до полутора.
206. 26 декабря 2012 г. заявительница из США формально согласилась усыновить A.N.
207. 18 февраля 2013 г. заявление об усыновлении, датированное 9 января 2012 г., было передано в Санкт-Петербургский городской суд D., действовавшим по доверенности.
208. 19 февраля 2013 г. Санкт-Петербургский городской суд возвратил заявление без рассмотрения на том основании, что доверенность была выдана D. как частному лицу, а в соответствии с пунктом 4 статьи 4 Двустороннего соглашения об усыновлении, только уполномоченные агентства могли действовать в качестве представителей. Это постановление обжаловано не было.
209. 31 мая 2013 г. заявительница из США была уведомлена о том, что информация о ней была удалена из государственной базы данных в качестве потенциального приемного родителя.
210. По утверждениям властей Российской Федерации, A.N. был усыновлен другой приемной семьей.
(i) Жалоба N 32224/13
211. Жалоба N 32224/13 была подана 13 мая 2013 г. R.K.B., родившимся 21 декабря 1969 г., и T.B., родившимся 7 декабря 1973 г., которые проживают в Уэтампке, штат Алабама, США (далее - заявители из США), и V.B., родившейся 3 марта 2012 г., которая проживает в г. Волгограде.
212. V.B. страдает от моторной дисфункции, имеет расстройство психического развития, болезни сердца, такие как открытое овальное окно и патологическое изменение митрального клапана. Кроме того, у нее был перинатальный контакт с гепатитом C.
213. Заявители из США ранее удочерили девочку из Казахстана. В сентябре 2011 года они инициировали процедуру усыновления другого ребенка из России. Выполнив необходимые действия для международного усыновления в США, они были зарегистрированы в российской базе данных в качестве потенциальных приемных родителей 27 июня 2012 г. Им содействовало авторизованное агентство по усыновлению "Крисчен уорлд адопшн Инк." (Christian World Adoption Inc.).
214. 13 декабря 2012 г. заявители из США получили направление на посещение V.B. от Министерства образования Волгоградской области. Они посещали ее два раза в день с 14 по 20 декабря 2012 г. Каждое посещение продолжалось примерно два часа.
215. 20 декабря 2012 г. заявители из США формально согласились удочерить V.B.
216. Заявление об удочерении не было подано в суд. Как утверждают заявители из США, процедура удочерения была прекращена в связи со вступлением в силу Закона N 272-ФЗ.
217. 30 января 2013 г. заявители из США были уведомлены о том, что информация о них была удалена из государственной базы данных потенциальных приемных родителей.
218. По утверждениям властей Российской Федерации, V.B. была удочерена другой приемной семьей.
(j) Жалоба N 32331/13
219. Жалоба N 32331/13 была подана 16 мая 2013 г. D.M.L., родившимся 25 февраля 1972 г., и De.M.L., родившимся 7 ноября 1968 г., которые проживают в Омахе, штат Небраска, США (далее - заявители из США), и R.P., родившимся 19 февраля 2012 г., который проживает в г. Владивостоке.
220. R.P. родился недоношенным. Он страдает от перинатальной энцефалопатии гипоксическо-ишемической природы, легкой аномалии сердечного развития в форме дополнительной хорды в полости левого желудочка и сужения глазной щели.
221. Заявители из США инициировали процедуру усыновления в январе 2012 года. Выполнив необходимые действия для международного усыновления в США, они были зарегистрированы в российской базе данных в качестве потенциальных приемных родителей 20 ноября 2012 г. Им содействовало авторизованное агентство по усыновлению "Бикон хаус адопшн сервисиз".
222. 17 декабря 2012 г. заявители из США получили направление на посещение R.P. Они посещали его ежедневно с 17 по 21 декабря 2012 г. Каждое посещение продолжалось от часа до полутора.
223. Заявители из США формально согласились усыновить R.P. Однако, по утверждению властей Российской Федерации, они не подписали заявление, подтверждающее, что они ознакомились с медицинским делом мальчика. Таким образом, последующие меры, предусмотренные Постановлением Правительства Российской Федерации от 4 апреля 2002 г. N 217, до подачи заявления об усыновлении в суд не были приняты. В частности, не было получено подтверждения из государственной базы данных тому, что ребенок подходил для усыновления.
224. Заявление об усыновлении не было подано в суд.
225. 31 июля 2013 г. информация о заявителях из США была удалена из государственной базы данных потенциальных приемных родителей.
226. 31 октября 2013 г. заявители из США подали жалобу на Департамент образования и науки Приморского края и Администрацию Приморского края в Ленинский районный суд г. Владивостока. Они утверждали, что ответчики воспрепятствовали им в оформлении процедуры усыновления.
227. 5 ноября 2013 г. жалоба была возвращена без рассмотрения на основании отсутствия территориальной юрисдикции.
228. 18 ноября 2013 г. представитель заявителей из США D. повторно подал жалобу во Фрунзенский районный суд г. Владивостока.
229. 19 декабря 2013 г. Фрунзенский районный суд г. Владивостока отклонил жалобу, установив, что исключение заявителей из США из государственной базы данных потенциальных приемных родителей соответствовало Закону N 272-ФЗ. Заявители из США обжаловали решение.
230. 3 апреля 2014 г. Приморский краевой суд, рассмотрев жалобу, оставил решение от 19 декабря 2013 г. без изменения.
231. По утверждениям властей Российской Федерации, R.P. был усыновлен другой приемной семьей.
(k) Жалоба N 32351/13
232. Жалоба N 32351/13 была подана 16 мая 2013 г. J.F.B., родившейся 24 октября 1966 г., которая проживает в Бостоне, штат Массачусетс, США (далее - заявительница США), и M.I., родившейся 18 апреля 2011 г., которая проживает в г. Всеволожске Ленинградской области.
233. M.I. родилась недоношенной. У нее задержка речевого и психомоторного развития, внутренняя гидроцефалия и врожденный порок сердца.
234. Заявительница из США инициировала процедуру удочерения в июле 2011 года. Выполнив необходимые действия для международного усыновления в США, она была зарегистрирована в российской государственной базе данных в качестве потенциального приемного родителя 19 сентября 2012 г. Заявительнице из США оказывало содействие уполномоченное агентство по усыновлению "Усынови ребенка Инк.".
235. 8 октября 2012 г. заявительница из США получила направление на посещение M.I. Она ежедневно посещала ее с 8 по 12 октября 2012 г. Каждое посещение продолжалось от полутора до двух часов.
236. 9 октября 2012 г., как утверждает заявительница из США, и 11 октября 2012 г., по данным властей Российской Федерации, заявительница из США формально согласилась удочерить M.I.
237. 19 декабря 2012 г. заявительница из США подала заявление об удочерении в Ленинградский областной суд.
238. 25 декабря 2012 г. Ленинградский областной суд приостановил разбирательство в связи с наличием некоторых недостатков в представленных документах. В частности, в справке, подтверждающей, что заявительница из США прошла требуемую подготовку для потенциальных приемных родителей, не было указано ее среднее имя, что вызвало у суда сомнения в том, была ли ей действительно выдана данная справка. Кроме того, срок действия справки, подтверждающей ее жилищные условия, истек 7 ноября 2012 г., поэтому ее требовалось продлить. В заявлении также не содержалось информации об отце и братьях и сестрах M.I., если они были, медицинская справка с описанием состояния здоровья M.I. не включала заключения некоторых врачей, информация о доходе заявительницы из США была неточной, не было приложено документа, подтверждающего ее жилищные права. Ленинградский областной суд предложил заявительнице из США устранить недостатки к 28 февраля 2013 г. По данным властей Российской Федерации, вышеупомянутое решение не было обжаловано и вступило в силу 2 февраля 2013 г.
239. 17 января 2013 г. Ленинградский областной суд прекратил процедуру удочерения и возвратил заявление без рассмотрения на том основании, что в соответствии с Законом N 272-ФЗ заявительница из США не имела права на удочерение M.I. Как утверждает заявительница из США, она подала жалобу. Неясно, было ли обжаловано это решение.
240. 15 февраля 2013 г. заявительница из США была исключена из государственной базы данных в качестве потенциального приемного родителя. По утверждениям властей Российской Федерации, она была уведомлена об этом 30 мая 2013 г. По словам заявительницы из США, она не получала об этом никакой информации.
241. По информации властей Российской Федерации, M.I. была удочерена другой приемной семьей. Как утверждает заявительница из США, приемные родители M.I. не являются гражданами Российской Федерации.
(l) Жалоба N 32368/13
242. Жалоба N 32368/13 была подана 16 мая 2013 г. L.A.P., родившимся 3 марта 1966 г., и J.N.T., родившимся 5 августа 1971 г., которые проживают в Лонг-Бич, штат Нью-Йорк, США (далее - заявители из США), и K.K., родившейся 24 августа 2010 г., которая проживает в г. Санкт-Петербурге.
243. K.K. была оставлена при рождении матерью, которая была наркозависимой. Девочка страдает от смешанных психических расстройств и гипотрофии первой степени.
244. Заявители из США инициировали процедуру удочерения в 2011 году. Выполнив необходимые действия для международного усыновления в США, они были зарегистрированы в российской базе данных в качестве потенциальных приемных родителей 16 августа 2012 г. Им содействовало авторизованное агентство по усыновлению "Нью хоуп крисчен сервисиз" (New Hope Christian Services).
245. 20 февраля 2012 г. заявители из США получили направление на посещение K.K. от Комитета по социальной политике г. Санкт-Петербурга. Они посещали ее ежедневно с 21 по 23 февраля 2012 г. Каждое посещение продолжалось примерно два часа.
246. 29 февраля 2012 г. заявители из США формально согласились удочерить K.K.
247. 8 ноября 2012 г. заявление об удочерении было подано в Санкт-Петербургский городской суд.
248. 12 ноября 2012 г. Санкт-Петербургский городской суд приостановил разбирательство на том основании, что к заявлению не были приложены некоторые документы, и предложил заявителям из США представить их к 11 декабря 2012 г. По ходатайству заявителей из США срок был впоследствии продлен до 15 января 2013 г. Как утверждают заявители из США, после вступления в силу Двустороннего соглашения об усыновлении они должны были отвечать дополнительным требованиям, установленным указанным соглашением. Позднее им также было предложено представить доказательства того, что их дом не пострадал в результате урагана "Сэнди", который бушевал на северо-востоке США в октябре 2012 года.
249. 15 января 2013 г. Санкт-Петербургский городской суд возвратил заявление без рассмотрения на том основании, что предоставленные заявителями дополнительные документы были неполными. В частности, раздел заявления о жилищных условиях заявителей из США, содержавший дату и подпись, не был переведен. Фотография комнаты ребенка не была информативной. Кроме того, отсутствовали фотографии заявителей из США с K.K., не был приложен документ, подтверждающий, что заявители из США прошли требуемую подготовку для потенциальных приемных родителей. Это постановление не было обжаловано.
250. 22 мая 2013 г. представителем заявителей из США S. было повторно представлено заявление об удочерении.
251. 23 мая 2013 г. Санкт-Петербургский городской суд возвратил заявление без рассмотрения на том основании, что оно было подано частным лицом, действующим от имени заявителей из США, в то время как в соответствии с пунктом 4 статьи 4 Двустороннего соглашения об усыновлении оно могло быть подано только уполномоченным агентством. Заявители из США обжаловали это решение.
252. 20 июня 2013 г. Санкт-Петербургский городской суд возвратил апелляционную жалобу заявителям, сославшись на Закон N 272-ФЗ.
253. 31 мая 2013 г. заявители из США были уведомлены о том, что информация о них была удалена из государственной базы данных потенциальных приемных родителей.
254. По утверждениям властей Российской Федерации, K.K. была удочерена другой приемной семьей.
(m) Жалоба N 37173/13
255. Жалоба N 37173/13 была подана 7 июня 2013 г. J.W.H., родившимся 29 июля 1981 г., A.M.H., родившимся 18 марта 1969 г. (далее - заявители из США), и G.N.Y.H., родившейся 3 декабря 2008 г., которые проживают в Смартсвилле, штат Калифорния, США, и V.B., родившийся 14 ноября 2001 г., который проживает в г. Прокопьевске.
256. V.B. страдает легкой умственной отсталостью, небольшой задержкой в развитии речи, у нее смешанная форма дисграфии и дислексии.
257. 5 июля 2010 г. заявители из США удочерили третью заявительницу, G.N.Y.H. В результате, по-видимому, канцелярской ошибки информация о ее братьях и сестрах не была внесена в государственную базу данных.
258. По данным властей Российской Федерации, информация относительно брата G.N.Y.H., V.B., была внесена в дело G.N.Y.H., и заявители из США изучили его в марте 2010 года.
259. В решении Кемеровского областного суда от 5 июля 2010 г. в отношении удочерения G.N.Y.H. указывалось, что, хотя G.N.Y.H. имела старшего брата V.B., суд нашел возможным удочерить G.N.Y.H. одну, поскольку дети содержались в разных учреждениях, их семейные связи были прерваны, и удочерение отвечало интересам G.N.Y.H.
260. Как утверждают заявители из США, узнав, что у G.N.Y.H. есть брат, они начали переписку с V.B. и послали ему письма, фотографии и посылки. Они также начали наводить справки с целью усыновления также и V.B. В письме от 29 апреля 2011 г. прокуратура Кемеровской области рекомендовала заявителям из США, что, поскольку они зарегистрированы в качестве потенциальных приемных родителей в отношении одного конкретного ребенка, им следует повторно обратиться в компетентные органы и вновь предоставить документы с соответствующими изменениями, если они хотят усыновить другого ребенка. В письме от 15 июня 2011 г. та же прокуратура признала, что информация о братьях и сестрах G.N.Y.H. не была включена в государственную базу данных вследствие канцелярской ошибки. Однако прокуратура отметила, что информация о V.B. была включена в личное дело G.N.Y.H., с которым заявители из США ознакомились 24 марта 2010 г. Прокуратура также подтвердила, что V.B. мог быть усыновлен и что заявители из США по-прежнему могли обратиться в компетентные органы для его усыновления. После этого заявители из США инициировали процедуру усыновления.
261. 12 мая 2012 г. "Рука в руку", уполномоченное агентство по усыновлению, действовавшее от имени заявителей из США, подало заявление об усыновлении V.B. в Департамент образования и науки Кемеровской области. В ту же дату заявители из США были зарегистрированы в государственной базе данных потенциальных приемных родителей.
262. По данным властей Российской Федерации, заявители из США первоначально планировали посетить V.B. в июне 2012 года, но они попросили изменить дату посещения на октябрь 2012 года. Однако они повторно не обратились по поводу более позднего посещения. Соответственно, они не получали направление для посещения V.B. и не встречались с ним.
263. Как утверждают заявители из США, в период, относящийся к обстоятельствам дела, они также обратились за удочерением другого ребенка из Российской Федерации, X., и получили направление для ее посещения в июне 2012 года. Затем они также получили направление для посещения V.B. в июне 2012 года. Хотя они хотели встретиться с обоими детьми, им было указано на необходимость оформления усыновления вначале X. Соответственно, они обратились за разрешением на посещение V.B. в октябре 2012 года. Однако впоследствии им сообщили, что в июле 2012 года региональные власти запретили усыновления детей гражданами США после случая жестокого обращения с ребенком из Кемеровской области со стороны приемных родителей из США.
264. В декабре 2012 года, когда заявители из США прибыли в Российскую Федерацию для оформления усыновления X., они узнали, что региональный запрет усыновления детей гражданами США снят. Однако заявители из США не смогли начать процедуру усыновления V.B. в связи со вступлением в силу Закона N 272-ФЗ.
265. По утверждениям властей Российской Федерации, V.B. живет в детском доме.
(n) Жалоба N 38490/13
266. Жалоба N 38490/13 была подана 12 июня 2013 г. A.B., родившейся 24 июля 1964 г., которая проживает в Бельвью, штат Небраска, США (далее - заявительница из США), и Ye.L., родившимся 23 июля 2009 г., который проживает в г. Новосибирске.
267. Ye.L. родился недоношенным. Он страдает потерей слуха, у него задержки в развитии речи, заболевания дыхательных путей.
268. Заявительница из США инициировала процедуру усыновления в 2008 году. Поскольку лицензия агентства по усыновлению была впоследствии отозвана, она повторно начала процедуру в 2011 году. Выполнив необходимые действия для международного усыновления в США, заявительница из США была зарегистрирована в российской государственной базе данных в качестве потенциального приемного родителя 25 июня 2012 г.
269. 19 июля 2012 г. заявительница из США получила направление на посещение Ye.L. Она посещала его четыре дня подряд в июле 2012 года.
270. 22 июля 2012 г. заявительница из США формально согласилась усыновить Ye.L.
271. Как утверждает заявительница из США, подготовка материалов для усыновления потребовала больше времени после вступления в силу Двустороннего соглашения об усыновлении, которое вводило ряд дополнительных требований. Заявление об усыновлении не было, в конечном счете, подано в связи со вступлением в силу Закона N 272-ФЗ.
272. 10 июня 2013 г. заявительница из США была уведомлена о том, что информация о ней была удалена из государственной базы данных в качестве потенциального приемного родителя.
273. По утверждениям властей Российской Федерации, Ye.L. был передан в приемную семью.
(o) Жалоба N 42340/13
274. Жалоба N 42340/13 была подана 30 июня 2013 г. M.B., родившимся 28 декабря 1966 г., и D.B., родившимся 9 ноября 1968 г., которые проживают в Алабастере, Алабама, штат США (далее - заявители из США), и K.S., родившейся 29 ноября 2005 г., которая проживает в г. Санкт-Петербурге.
275. K.S. страдает задержкой психического развития, атопическим дерматитом, плосковальгусной деформацией стопы и фонематическим расстройством.
276. С 13 декабря 2010 г. по 17 января 2011 г. K.S. проживала в доме заявителей из США в рамках программы размещения сирот "Новые горизонты для детей" (New Horizons for Children).
277. Как только K.S. уехала, заявители из США стали наводить справки по поводу удочерения. В марте 2011 года они начали процедуру удочерения.
278. 20 февраля 2012 г. заявители из США были зарегистрированы в государственной базе данных потенциальных приемных родителей.
279. После 2011 года заявители из США встречались с K.S. три раза. Всякий раз они приезжали в г. Санкт-Петербург на неделю и посещали K.S. днем. Каждое посещение продолжалось от двух до трех часов.
280. По данным властей Российской Федерации, 13 декабря 2011 г. заявители из США подали заявление об удочерении K.S. в Санкт-Петербургский городской суд. Поскольку к заявлению не были приложены некоторые документы, разбирательство по нему было приостановлено, и заявителям из США было предложено представить требуемые документы к 10 января 2012 г. Срок был впоследствии продлен до 9 февраля 2012 г. Поскольку заявители из США не предоставили документы, в последнюю дату заявление об удочерении было возвращено им без рассмотрения. Это решение не было обжаловано.
281. Как утверждают заявители из США, в ноябре - декабре 2011 года и феврале - марте 2012 года они посещали Российскую Федерацию, поскольку хотели удочерить K.S. и усыновить ее младшего брата. Представляется, что они не смогли добиться прогресса в деле удочерения, так как, хотя мать K.S. была лишена родительских прав, процедура лишения родительских прав отца еще продолжалась. Данный вопрос был разрешен в марте 2012 года. Однако в апреле 2012 года заявители из США были уведомлены о том, что у биологической матери K.S. была дочь и, таким образом, у K.S. были брат и сестра. В мае 2012 года заявители из США изменили дело об удочерении, чтобы обратиться за усыновлением троих детей: K.S., ее брата и сестру. В сентябре 2012 года им пришлось исполнять дополнительные требования, введенные Двусторонним соглашением об усыновлении, которое включало прохождение дополнительных подготовительных курсов. Процедура усыновления была окончательно прекращена со вступлением в силу Закона N 272-ФЗ.
282. По утверждениям властей Российской Федерации, K.S. по-прежнему может быть удочерена, и компетентные органы предоставляют потенциальным приемным родителям информацию о ней.
(p) Жалоба N 42403/13
283. Жалоба N 42403/13 была подана 30 июня 2013 г. M.M., родившимся 20 сентября 1974 г., и J.M., родившимся 9 августа 1976 г., которые проживают в Вестминстере, штат Мэриленд, США (далее - заявители из США), A.M., родившейся 11 июня 2002 г., которая проживает в г. Фурманове Ивановской области, и D.T., родившейся 22 октября 2002 г., которая проживает в г. Кинешма Ивановской области.
284. A.M. и D.T. не являются родственницами. Их родители были лишены родительских прав. D.T. страдает от пролапса митрального клапана, остаточной энцефалопатии, у нее смешанное расстройство психического развития, аномалия желчного пузыря. A.M. была удочерена в пятилетнем возрасте, но затем возвращена в детский дом. У нее смешанное расстройство психического развития и легкая миопия.
285. Заявители из США инициировали процедуру удочерения в 2011 году. Выполнив необходимые действия для международного усыновления в США, они были зарегистрированы в российской базе данных в качестве потенциальных приемных родителей 11 апреля 2012 г. Им помогало уполномоченное агентство по усыновлению "Рука в руку".
286. 13 сентября 2012 г. заявители из США получили направление на посещение A.M. и D.T. от Департамента социальной защиты населения Ивановской области, чтобы выбрать между двумя девочками. Они посещали D.T. дважды, а A.M. трижды в сентябре 2012 года, а затем решили удочерить обеих девочек.
287. 27 сентября 2012 г. заявители из США формально согласились удочерить A.M. и D.T. Как они утверждают, A.M. и D.T. встретились и подружились.
288. 31 октября 2012 г. заявление об удочерении было подано в Ивановский областной суд.
289. 6 ноября 2012 г. Ивановский областной суд приостановил разбирательство на том основании, что к заявлению не были приложены некоторые документы, такие как подтверждение регистрации заявителей из США в государственной базе данных и разрешения на въезд девочек в США. Он предложил заявителям из США представить требуемые документы к 27 ноября 2012 г.
290. Как утверждают заявители из США, 27 ноября 2012 г. они представили данные документы.
291. 4 декабря 2012 г. Ивановский областной суд возвратил заявление об удочерении без рассмотрения на том основании, что заявители из США не представили запрошенные документы.
292. 14 декабря 2012 г. заявители из США повторно подали заявление об удочерении.
293. 18 декабря 2012 г. Ивановский областной суд приостановил разбирательство на том основании, что некоторые приложенные документы не отвечали процессуальным требованиям. В частности, (i) хотя заявители из США предоставили свидетельство о праве собственности на земельный участок, в нем не содержалось достаточных сведений об их доме, (ii) заключение о возможности того, чтобы заявители из США стали приемными родителями, было выдано более года назад и поэтому было просроченным, и (iii) медицинское заключение о состоянии здоровья заявителей из США не отвечало требованиям Министерства здравоохранения < 1 > . Заявителям из США было предложено устранить эти недостатки к 10 января 2013 г.
< 1 > Так в тексте оригинала Постановления. По-видимому, имеется в виду Министерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации (примеч. редактора).
294. 9 января 2013 г. Ивановский областной суд отклонил заявление на том основании, что в соответствии с Законом N 272-ФЗ заявители из США не имели права удочерить A.M. и D.T. Заявители из США обжаловали это решение.
295. 4 февраля 2013 г. Ивановский областной суд, рассмотрев жалобу, оставил решение от 9 января 2013 г. без изменения. Заявители из США подали кассационную жалобу.
296. 17 апреля 2013 г. президиум Ивановского областного суда отклонил кассационную жалобу.
297. 25 апреля 2013 г. заявители из США были уведомлены о том, что информация о них была удалена из государственной базы данных потенциальных приемных родителей.
298. По утверждениям властей Российской Федерации, A.M. по-прежнему может быть удочерена, и компетентные органы предоставляют потенциальным приемным родителям информацию о ней. D.T. была передана в приемную семью.
II. СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
1. Общие положения об усыновлении
(a) Международно-правовые документы
299. Российская Федерация подписала Конвенцию о защите детей и сотрудничестве в области международного усыновления от 29 мая 1993 г. (Гаагская конвенция об усыновлении) от 7 сентября 2000 г., но не ратифицировала ее. Российская Федерация не является стороной Европейской конвенции об усыновлении детей, которая открыта для подписания в г. Страсбурге 24 апреля 1967 г.
300. 13 июня 1990 г. Российской Федерацией была ратифицирована Конвенция ООН о правах ребенка от 20 ноября 1989 г. В соответствующих частях Конвенция предусматривает:
"...Статья 21
Государства-участники, которые признали и/или разрешают существование системы усыновления, обеспечивают, чтобы наилучшие интересы ребенка учитывались в первостепенном порядке, и они:
a) обеспечивают, чтобы усыновление ребенка разрешалось только компетентными властями, которые определяют в соответствии с применимыми законом и процедурами и на основе всей относящейся к делу и достоверной информации, что усыновление допустимо ввиду статуса ребенка относительно родителей, родственников и законных опекунов и что, если требуется, заинтересованные лица дали свое осознанное согласие на усыновление на основе такой консультации, которая может быть необходимой;
b) признают, что усыновление в другой стране может рассматриваться в качестве альтернативного способа ухода за ребенком, если ребенок не может быть передан на воспитание или помещен в семью, которая могла бы обеспечить его воспитание или усыновление, и если обеспечение какого-либо подходящего ухода в стране происхождения ребенка является невозможным...".
301. На своей 22-й ежегодной сессии, проходившей в г. Стамбуле (Турция) с 29 июня по 3 июля 2013 г., Парламентская ассамблея ОБСЕ приняла Резолюцию о международных усыновлениях, которая предусматривает следующее:
"1) Исходя из стремления к тому, чтобы в интересах всестороннего развития своей личности ребенок рос в семейной обстановке, в атмосфере счастья, любви и понимания,
2) сознавая необходимость принятия надлежащих мер для сохранения ребенка в родной семье, а также, когда это невозможно, необходимость помещения ребенка в альтернативную семью в стране его происхождения с целью воспитания,
3) признавая, что благодаря международному усыновлению ребенок может пользоваться преимуществами жизни в постоянной семье, когда подходящая семья не может быть найдена в стране его происхождения,
4. подтверждая суверенные права и обязанности государств-участников разрешать, запрещать, ограничивать или иным образом регулировать практику международного усыновления в соответствии с международными нормами и обязательствами,
5) будучи обеспокоена тем, что изменчивость политических аспектов международного усыновления может послужить препятствующим фактором по отношению к возможным приемным родителям, сдерживая их желание уделить существенные эмоциональные и другие ресурсы процессу международного усыновления, увеличивая тем самым вероятность того, что все больше детей будут лишены счастья, любви и понимания в семье,
6) особо учитывая тот факт, что ребенок, не имеющий возможности вырасти в родной семье, страдает от утрат, отторжения, сиротства, небрежения или ненадлежащего обращения и что во всех вопросах, связанных с перемещением ребенка из-под опеки его или ее собственных родителей, главным соображением должны служить наилучшее обеспечение интересов ребенка, особенно его или ее потребности в заботе и право на безопасность и постоянный уход, а также необходимость приложения всех возможных усилий для избавления ребенка от новых разочарований и вреда,
7) признавая узы, которые быстро устанавливаются между ребенком и возможными приемными родителями в процессе усыновления до юридического оформления отношений между родителями и ребенком,
8) будучи убеждена в том, что такие узы служат основой формирующейся семьи, что такая семья достойна признания, уважения и защиты со стороны государств-участников,
Парламентская ассамблея ОБСЕ
9) призывает государства-участники признавать основополагающие узы между возможными приемными родителями и ребенком, а также уважать и охранять такие формирующиеся семьи;
10) настоятельно призывает государства-участники разрешать разногласия, споры и противоречия в связи с международными усыновлениями позитивным образом и в духе гуманизма, уделяя при этом особое внимание необходимости не допускать каких-либо общих необоснованных нарушений уже начатых процессов международного усыновления, что может угрожать наилучшим интересам ребенка, повредить формирующейся семье или помешать возможным приемным родителям оформлять международное усыновление;
11) просит ОБСЕ принять необходимые меры в рамках решения встречи Совета министров, возможно в контексте существующих обязательств по человеческому измерению, в отношении объединения семей, уточнить вопрос обеспечения на коллективной основе гарантий для формирующейся семьи в случаях, когда процесс усыновления вступил в решающую фазу".
(b) Конституция Российской Федерации
302. В соответствии с частью 3 статьи 6 < 1 > Конституции:
< 1 > Так в тексте оригинала Постановления. По-видимому, допущена техническая ошибка, так как имеется в виду статья 62 Конституции (примеч. переводчика).
"Иностранные граждане и лица без гражданства пользуются в Российской Федерации правами и несут обязанности наравне с гражданами Российской Федерации, кроме случаев, установленных федеральным законом или международным договором Российской Федерации".
303. Статья 15 Конституции в соответствующей части устанавливает следующее:
"...4. Общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры Российской Федерации являются составной частью ее правовой системы. Если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем предусмотренные законом, то применяются правила международного договора".
(c) Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации
304. Часть 2 статьи 269 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации (далее - ГПК РФ) предусматривает, что граждане Российской Федерации, постоянно проживающие за пределами территории Российской Федерации, иностранные граждане или лица без гражданства, желающие усыновить ребенка, являющегося гражданином Российской Федерации, подают заявление об усыновлении в суд по месту жительства или месту нахождения усыновляемого ребенка.
305. Согласно статье 270 ГПК РФ в заявлении об усыновлении должны быть указаны фамилия, имя, отчество усыновителей (усыновителя), место их жительства, фамилия, имя, отчество и дата рождения усыновляемого ребенка, его место жительства или место нахождения, сведения о родителях усыновляемого ребенка, наличии у него братьев и сестер, обстоятельства, обосновывающие просьбу усыновителей (усыновителя) об усыновлении ребенка, и документы, подтверждающие эти обстоятельства, просьба об изменении фамилии, имени, отчества, места рождения усыновляемого ребенка.
306. Статья 271 содержит перечень документов, которые должны быть приложены к заявлению об усыновлении, включая:
1) копию свидетельства о рождении усыновителя;
2) копию свидетельства о браке усыновителей (усыновителя) - при усыновлении ребенка лицами (лицом), состоящими в браке;
3) при усыновлении ребенка одним из супругов - согласие другого супруга или документ, подтверждающий, что супруги прекратили семейные отношения и не проживают совместно более года. При невозможности приобщить к заявлению соответствующий документ в заявлении должны быть указаны доказательства, подтверждающие эти факты;
4) медицинское заключение о состоянии здоровья усыновителей (усыновителя);
5) справку с места работы о занимаемой должности и заработной плате либо копию декларации о доходах или иной документ о доходах;
6) документ, подтверждающий право пользования жилым помещением или право собственности на жилое помещение;
7) документ о постановке на учет гражданина в качестве кандидата в усыновители;
8) документ о прохождении в установленном порядке подготовки лиц, желающих принять на воспитание в свою семью ребенка, оставшегося без попечения родителей.
307. Пункты 1.1 - 2 < 1 > статьи 271 также предусматривают, что к заявлению об усыновлении ребенка граждан Российской Федерации, постоянно проживающих за пределами территории Российской Федерации, иностранных граждан или лиц без гражданства об усыновлении ребенка, являющегося гражданином Российской Федерации, должны быть приложены документы, указанные выше, а также заключение компетентного органа государства, гражданами которого являются усыновители (при усыновлении ребенка гражданами Российской Федерации - государства, в котором эти лица имеют постоянное место жительства), об условиях их жизни и о возможности быть усыновителями, разрешение компетентного органа соответствующего государства на въезд усыновляемого ребенка в это государство и его постоянное жительство на территории данного государства.
< 1 > Так в тексте оригинала Постановления. По-видимому, допущена техническая ошибка, так как имеется в виду часть вторая данной статьи (примеч. переводчика).
308. Часть первая статьи 272 ГПК РФ предусматривает, что в ходе подготовки к слушанию суд обязывает органы опеки и попечительства по месту жительства или месту нахождения усыновляемого ребенка представить в суд заключение об обоснованности и о соответствии усыновления интересам усыновляемого ребенка. Согласно части второй статьи 272 ГПК РФ при усыновлении ребенка гражданами Российской Федерации, постоянно проживающими за пределами территории Российской Федерации, иностранными гражданами или лицами без гражданства, не являющимися родственниками ребенка, должны быть приложены документы, подтверждающие наличие сведений об усыновляемом ребенке в государственном банке данных о детях, оставшихся без попечения родителей, а также подтверждающие невозможность передачи ребенка на воспитание в семью граждан Российской Федерации или на усыновление родственниками ребенка независимо от гражданства и места жительства этих родственников.
309. В соответствии со статьей 273 ГПК РФ заявление об усыновлении рассматривается в закрытом судебном заседании с обязательным участием усыновителей (усыновителя), представителя органа опеки и попечительства, прокурора, ребенка, достигшего возраста 14 лет, а в необходимых случаях родителей, других заинтересованных лиц и самого ребенка в возрасте от 10 до 14 лет.
310. Согласно статье 274 ГПК РФ при удовлетворении заявления об усыновлении права и обязанности усыновителей (усыновителя) и усыновленного ребенка устанавливаются со дня вступления решения суда в законную силу об усыновлении ребенка.
(d) Семейный кодекс Российской Федерации
311. Согласно статье 126 Семейного кодекса учет иностранных граждан и лиц без гражданства, желающих усыновить детей, являющихся гражданами Российской Федерации, производится местными органами исполнительной власти < 2 > .
< 2 > Так в тексте оригинала Постановления. Точнее, органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации или федеральным органом исполнительной власти (примеч. переводчика).
312. Статья 165 Семейного кодекса предусматривает, что усыновление (удочерение) на территории Российской Федерации иностранными гражданами или лицами без гражданства ребенка, являющегося гражданином Российской Федерации, производится в соответствии с законодательством государства, гражданином которого является усыновитель. В то же время общие положения законодательства Российской Федерации и международного договора Российской Федерации о межгосударственном сотрудничестве в области усыновления детей также должны соблюдаться.
(e) Постановление Правительства Российской Федерации от 29 марта 2000 г. N 275 "Об утверждении Правил передачи детей на усыновление (удочерение) и осуществления контроля за условиями их жизни и воспитания в семьях усыновителей на территории Российской Федерации и Правил постановки на учет консульскими учреждениями Российской Федерации детей, являющихся гражданами Российской Федерации и усыновленных иностранными гражданами или лицами без гражданства"
313. В данном постановлении предусматривается, что усыновление иностранными гражданами или лицами без гражданства детей, являющихся гражданами Российской Федерации, допускается только в случаях, если не представляется возможным передать этих детей на воспитание в семьи граждан Российской Федерации, постоянно проживающих на территории Российской Федерации, либо на усыновление родственникам детей независимо от гражданства и места жительства этих родственников (статья 24).
314. В постановлении дополнительно устанавливается, что представлять интересы граждан Российской Федерации, постоянно проживающих за пределами территории Российской Федерации, иностранных граждан или лиц без гражданства в делах об усыновлении на территории Российской Федерации может специально уполномоченный иностранным государством орган или организация по усыновлению детей (статья 25).
(f) Федеральный закон от 16 апреля 2001 г. N 44-ФЗ "О государственном банке данных о детях, оставшихся без попечения родителей"
315. Данный закон регулирует функционирование государственной базы данных детей, оставшихся без попечения родителей (далее - государственная база данных). Согласно этому закону государственная база данных должна также содержать документированную информацию о гражданине, желающем принять ребенка на воспитание в свою семью, включая гражданство этого лица (статья 7). Информация о лице может быть изъята из государственной базы данных, в частности, если изменились обстоятельства, позволявшие этому лицу принять ребенка в свою семью (пункт 2 статьи 9). В указанном законе используются термины "федеральный оператор" государственной базы данных для федерального органа исполнительной власти и "региональный оператор" для органа исполнительной власти субъекта Российской Федерации, который осуществляет размещение в семьях детей, оставленных без родительского попечения (статья 1).
(g) Постановление Правительства Российской Федерации от 4 апреля 2002 г. N 217 "О государственном банке данных о детях, оставшихся без попечения родителей, и осуществлении контроля за его формированием и использованием" < 1 >
< 1 > Утратило силу. В настоящее время приказом Минобрнауки России от 17 февраля 2015 г. N 101 утвержден новый Порядок формирования, ведения и использования государственного банка данных о детях, оставшихся без попечения родителей (примеч. редактора).
316. Постановление развивает положения Федерального закона от 16 апреля 2001 г. N 44-ФЗ "О государственном банке данных о детях, оставшихся без попечения родителей" и устанавливает процедуру, которой должны следовать лица, желающие усыновить ребенка, до подачи заявления об усыновлении в суд. В пункте 20 постановления содержится перечень документов, которые должны быть представлены оператору государственной базы данных детей, оставшихся без родительского попечения, гражданами Российской Федерации, постоянно проживающими за пределами Российской Федерации, иностранными гражданами или лицом без гражданства, которые желают усыновить ребенка. Они могут включать:
а) заявление о своем желании усыновить (удочерить) ребенка и с просьбой ознакомить его с находящимися в государственном банке данных о детях сведениями о детях, соответствующих его пожеланиям;
б) заполненную анкету гражданина;
в) обязательство поставить в установленном порядке на учет в соответствующем консульском учреждении Российской Федерации усыновленного (удочеренного) им ребенка;
г) обязательство предоставлять возможность для обследования условий жизни и воспитания усыновленного (удочеренного) ребенка;
д) копию документа, удостоверяющего личность;
е) заключение компетентного органа государства, гражданином которого он является (для гражданина Российской Федерации, постоянно проживающего за пределами Российской Федерации, или лица без гражданства - государства, в котором он имеет постоянное место жительства), об условиях его жизни и возможности быть усыновителем (удочерителем). К заключению прилагаются фотоматериалы о его семье;
ж) обязательство компетентного органа государства проживания гражданина Российской Федерации, постоянно проживающего за пределами Российской Федерации, иностранного гражданина или лица без гражданства осуществлять контроль за условиями жизни и воспитания усыновленного (удочеренного) ребенка и представлять отчеты об условиях жизни и воспитания ребенка в семье усыновителя (удочерителя);
з) обязательство компетентного органа государства проживания гражданина Российской Федерации, постоянно проживающего за пределами Российской Федерации, иностранного гражданина проконтролировать постановку на учет в консульском учреждении Российской Федерации усыновленного (удочеренного) ребенка;
и) копию лицензии (или другого документа) иностранной организации, подтверждающей полномочия компетентного органа по подготовке документов, указанных выше в подпункте "е".
317. Все вышеупомянутые документы должны быть легализованы в установленном порядке, переведены на русский язык, подпись переводчика должна быть удостоверена в консульском учреждении или дипломатическом представительстве Российской Федерации в государстве места жительства гражданина Российской Федерации, постоянно проживающего за пределами Российской Федерации, иностранного гражданина или лица без гражданства, либо нотариусом на территории Российской Федерации (пункт 23 Постановления). Соответствующий оператор после получения заявления и всех необходимых документов рассматривает их по существу и предоставляет гражданину Российской Федерации, постоянно проживающему за пределами Российской Федерации, иностранному гражданину или лицу без гражданства для ознакомления анкету ребенка и фотографию ребенка, оставшегося без попечения родителей, соответствующего его пожеланиям, либо возвращает ему документы с указанием письменно причин отказа в предоставлении запрашиваемой информации о ребенке, оставшемся без попечения родителей (пункт 24 Постановления). Если результат благоприятен, заявителю выдается направление на посещение выбранного ребенка (пункт 25 Постановления). Направление выдается на посещение одного ребенка и действительно в течение 10 дней с даты его выдачи. Срок действия направления может быть продлен соответствующим оператором при наличии оснований. Гражданин обязан в установленный для посещения ребенка, оставшегося без попечения родителей, срок проинформировать в письменной форме соответствующего оператора о результатах посещения этого ребенка и принятом им решении (пункт 16 Постановления). Для решения вопроса об усыновлении (удочерении) ребенка, оставшегося без попечения родителей, региональный оператор в 10-дневный срок со дня получения заявления о желании усыновить (удочерить) выбранного им ребенка направляет федеральному оператору информацию об усыновителе и об усыновляемом (удочеряемом) ребенке. Федеральный оператор в 10-дневный срок со дня получения указанного запроса письменно подтверждает наличие в государственном банке данных о детях сведений о ребенке, оставшемся без попечения родителей, и отсутствие возможности передачи его в установленные законодательством Российской Федерации сроки на воспитание в семью граждан Российской Федерации, постоянно проживающих на территории Российской Федерации (пункт 28 Постановления). Иностранный гражданин обязан в 10-дневный срок письменно проинформировать соответствующего оператора о:
а) подаче им заявления в суд об установлении усыновления (удочерения) ребенка;
б) вынесении судом решения об установлении усыновления (удочерения) ребенка;
в) принятии ими решения об отказе от поиска ребенка и прекращении учета сведений о них в государственном банке данных о детях (пункт 29 Постановления).
(h) Постановление Правительства Российской Федерации от 4 ноября 2006 г. N 654 "О деятельности органов и организаций иностранных государств по усыновлению (удочерению) детей на территории Российской Федерации и контроле за ее осуществлением"
318. В данном постановлении содержатся положения об учреждении, функционировании и прекращении деятельности представительств иностранных агентств по усыновлению в Российской Федерации. В соответствии с пунктом 2 Постановления иностранная организация должна получить в Министерстве образования и науки Российской Федерации разрешение на открытие представительства на территории Российской Федерации. Согласно статье 20 постановления представительства соответствующих иностранных организаций в установленном порядке:
а) представляют в орган исполнительной власти субъекта Российской Федерации или в Министерство образования и науки Российской Федерации документы кандидатов в усыновители для подбора ребенка на усыновление, а также в суд для усыновления;
б) получают на основании заявления кандидатов в усыновители производную информацию о ребенке;
в) оформляют приглашения и оказывают визовую поддержку кандидатам в усыновители;
г) организуют прием и размещение кандидатов в усыновители, оказывают им необходимую помощь в оформлении усыновления;
д) участвуют в судебных заседаниях при рассмотрении дел об усыновлении, получают решения суда об усыновлении, а также оказывают содействие усыновителям в оформлении свидетельства о рождении ребенка и его паспорта для выезда за пределы Российской Федерации;
е) осуществляют на территории Российской Федерации иную деятельность по представлению интересов кандидатов в усыновители, а также усыновителей, не запрещенную законодательством Российской Федерации.
319. Согласно пункту 14 данного постановления представительство соответствующей иностранной организации, получившее решение о приостановлении или прекращении действия разрешения, обязано прекратить деятельность по усыновлению.
(i) Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 12 ноября 2008 г. N 347 "Об утверждении Административного регламента Министерства образования и науки Российской Федерации по исполнению государственной функции федерального оператора государственного банка данных о детях, оставшихся без попечения родителей, и выдачи предварительных разрешений на усыновление детей в случаях, предусмотренных законодательством Российской Федерации"
320. Регламент, принятый данным приказом, регулирует деятельность Министерства образования и науки Российской Федерации относительно его функций в качестве федерального оператора государственной базы данных.
(j) Указ Президента Российской Федерации от 28 декабря 2012 г. N 1688 "О некоторых мерах по реализации государственной политики в сфере защиты детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей"
321. В данном указе даны указания о мерах, которые должны быть приняты с целью поощрения усыновления гражданами Российской Федерации. Они, в частности, предусматривают упрощение процедуры усыновления, улучшение медицинской помощи, оказываемой сиротам и детям, оставшимся без родительского попечения, и увеличение социальных благ. В этом указе Верховному Суду Российской Федерации поручено представить разъяснения нижестоящим судам по поводу применения Закона N 272-ФЗ.
2. Специальные положения об усыновлении детей, являющихся
гражданами Российской Федерации, гражданами США
(a) Соглашение между США и Российской Федерацией о сотрудничестве в области усыновления детей от 13 июля 2011 г.
322. Цель Двустороннего соглашения об усыновлении разъяснялась в совместном заявлении Президентов США и Российской Федерации о международном усыновлении от 24 июня 2010 г. В нем, в частности, указывалось следующее:
"Мы убеждены, что все дети имеют право расти в семейном окружении, в атмосфере счастья, любви и понимания. Многие дети во всем мире этого естественного права лишены.
Каждый год десятки тысяч детей находят путем усыновления, в том числе международного, любящих родителей. Мы отдаем должное тем, кто великодушно принимает усыновленных, в частности, иностранных детей в свои семьи.
Вместе с тем происходящие по вине усыновителей трагические случаи остро ставят вопрос об обеспечении надежной защиты прав, жизни и благополучия усыновленных детей. Привержены стремлению сделать для этого все, что в наших силах.
Мы пришли к выводу о необходимости заключить юридически обязывающее двустороннее соглашение о сотрудничестве в области международного усыновления. По нашему поручению эксперты из Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки ведут активную работу над проектом и информировали нас, что уже достигли значительного прогресса в этом нелегком деле.
Мы будем работать вместе, чтобы скорейшее вступление в силу данного соглашения создало еще более прочную правовую основу для усыновления в интересах детей и семей обеих наших стран".
323. Двустороннее соглашение об усыновлении было подписано в г. Вашингтоне, округ Колумбия, 13 июля 2011 г. Оно было ратифицировано Государственной Думой Российской Федерации 28 июля 2012 г. (Федеральный закон N 150-ФЗ) и вступило в силу 1 ноября 2012 г.
324. Двустороннее соглашение об усыновлении устанавливает порядок, которому должны следовать граждане Российской Федерации для усыновления детей, являющихся гражданами США, и граждане США для усыновления детей, являющихся гражданами России. Оно, в частности, предусматривает, что усыновление ребенка из России может иметь место только при содействии уполномоченной организации, кроме случаев усыновления ребенка близкими родственниками (пункты 4 и 5 статьи 4). Уполномоченная организация должна быть субъектом права из Соединенных Штатов Америки, наделенным полномочиями по осуществлению деятельности в области международного усыновления в соответствии с законодательством Соединенных Штатов Америки и получившим разрешение на осуществление деятельности в области международного усыновления на территории Российской Федерации в соответствии с законодательством Российской Федерации и Двусторонним соглашением об усыновлении (пункт 5 статьи 1).
325. Двустороннее соглашение об усыновлении также предусматривает, что потенциальные приемные родители должны получить письменное заключение об условиях их жизни, которое выдает компетентный орган принимающего государства, осуществляющий обследование условий жизни кандидатов в усыновители, и письменное заключение об их пригодности и правомочности усыновить ребенка, которое выдает компетентный орган принимающего государства, выдающий заключение о пригодности и правомочности кандидатов в усыновители усыновить ребенка (пункт 1 статьи 8). Порядок обращения кандидатов в усыновители или уполномоченной организации в компетентный орган государства происхождения, принимающий решение об усыновлении, с заявлением об усыновлении ребенка определяется национальным законодательством государства происхождения (страны, гражданином которой является ребенок и где он обычно проживал до усыновления) (пункт 1 статьи 9). После того, как потенциальные приемные родители лично знакомятся с ребенком и дают свое формальное согласие, компетентный орган принимающей страны, если это требуется национальным законодательством любой стороны:
a) рассматривает документы, предоставленные кандидатами в усыновители, в которых указывается, что:
i) усыновление и переезд осуществляются при содействии уполномоченной организации;
ii) кандидаты в усыновители должным образом ознакомлены с требованиями о завершении процесса усыновления в соответствии с национальным законодательством государства происхождения;
b) подтверждает, что кандидаты в усыновители получили информацию и прошли всю необходимую социально-психологическую подготовку при содействии уполномоченной организации или компетентного органа, осуществляющего обследование условий жизни кандидатов в усыновители, в порядке, установленном национальным законодательством сторон, с учетом подробных сведений о социальном положении и здоровье ребенка, его культурном и социальном окружении в государстве происхождения, а также что заключение о пригодности и правомочности кандидатов в усыновители усыновить ребенка сохраняет юридическую силу с учетом всей имеющейся информации о ребенке;
c) выдает письменное предварительное заключение о правомочности кандидатов в усыновители перевезти усыновляемого ребенка в принимающее государство из государства происхождения (пункт 1 статьи 10).
326. Двустороннее соглашение об усыновлении также содержит следующие положения относительно его целей, пределов, применимого законодательства и прекращения действия:
"...Статья 3
1. Настоящее Соглашение заключается для того, чтобы усыновление детей из Российской Федерации в Соединенные Штаты Америки и из Соединенных Штатов Америки в Российскую Федерацию осуществлялось в целях обеспечения защиты прав и наилучших интересов ребенка.
2. Стороны сотрудничают с целью обеспечения того, чтобы усыновление детей в соответствии с настоящим Соглашением являлось проявлением свободной воли осуществляющих его лиц в соответствии с национальным законодательством Сторон.
3. Стороны принимают надлежащие меры, предусмотренные их национальным законодательством, для предотвращения и пресечения незаконной деятельности в отношении усыновляемых детей...
4. Стороны исходят из того, что настоящее Соглашение охватывает такие случаи усыновления, когда государство происхождения решает в соответствии с его национальным законодательством, что организация воспитания детей в их родных семьях невозможна, и:
в случае усыновления ребенка из Российской Федерации - когда не представляется возможным устроить его на воспитание или поместить в семью, которая могла бы обеспечить его воспитание или усыновление в Российской Федерации в соответствии с ее национальным законодательством;
в случае усыновления ребенка из Соединенных Штатов Америки - когда были должным образом рассмотрены возможности для того, чтобы поместить ребенка в семью в Соединенных Штатах Америки в соответствии с их национальным законодательством...
Статья 6
1. Усыновление и переезд ребенка по настоящему Соглашению осуществляются в соответствии с национальным законодательством Сторон и положениями настоящего Соглашения. Требования к кандидатам в усыновители определяются национальным законодательством Сторон и положениями настоящего Соглашения.
2. Условия, при которых ребенок может быть усыновлен, перечень лиц, организаций или органов, согласие которых необходимо для усыновления, а также форма такого согласия определяются национальным законодательством государства происхождения.
3. Решение об усыновлении ребенка принимается компетентным органом государства происхождения, принимающим решение об усыновлении...
Статья 17
...4. Кандидаты в усыновители, документы которых на момент вступления настоящего Соглашения в силу были зарегистрированы в региональном органе государства происхождения, имеют право на завершение процедуры усыновления в порядке, действовавшем до вступления в силу настоящего Соглашения...
5. Настоящее Соглашение действует до истечения одного года с даты, когда одна из Сторон по дипломатическим каналам уведомит другую Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения...".
(b) Федеральный закон от 28 декабря 2012 г. N 272-ФЗ "О мерах воздействия на лиц, причастных к нарушениям основополагающих прав и свобод человека, прав и свобод граждан Российской Федерации"
327. Закон N 272-ФЗ принят Государственной Думой 21 декабря 2012 г., одобрен Советом Федерации 26 декабря 2012 г. и подписан Президентом Российской Федерации 28 декабря 2012 г. Этот закон вступил в силу 1 января 2013 г. В части 1 статьи 1 Закона N 272-ФЗ перечисляются виды деятельности, составляющие нарушение прав и свобод граждан Российской Федерации, которые включают:
(а) причастность к нарушениям основополагающих прав и свобод человека;
б) совершение преступлений в отношении граждан Российской Федерации, находящихся за рубежом или причастных к их совершению;
в) наличие государственных полномочий и способствование своими действиями (бездействием) освобождению от ответственности лиц, совершивших преступления в отношении граждан Российской Федерации или причастных к их совершению;
г) принятие решений, отсутствие или наличие которых привело к освобождению от ответственности лиц, совершивших преступления в отношении граждан Российской Федерации или причастных к их совершению;
д) причастность к похищению и незаконному лишению свободы граждан Российской Федерации;
е) вынесение необоснованных и несправедливых приговоров в отношении граждан Российской Федерации;
ж) осуществление необоснованного юридического преследования граждан Российской Федерации;
з) принятие необоснованных решений, нарушивших права и законные интересы граждан и организаций Российской Федерации.
328. Статьи 1 и 2 Закона N 272-ФЗ устанавливают запрет на въезд в Российскую Федерацию граждан Соединенных Штатов Америки, арест имущества и запрет на любые сделки с собственностью и инвестициями граждан США, участвующих в вышеуказанной деятельности. Согласно пункту 1 статьи 2 Закона N 272-ФЗ список граждан США, к которым применяются такие меры, ведется федеральным органом исполнительной власти.
329. Пункт 1 статьи 3 Закона N 272-ФЗ запрещает деятельность некоммерческих организаций, которые участвуют в политической деятельности, осуществляемой на территории Российской Федерации, и безвозмездно получают денежные средства и иное имущество от граждан (организаций) Соединенных Штатов Америки или реализуют на территории Российской Федерации проекты, программы либо осуществляют иную деятельность, которые представляют угрозу интересам Российской Федерации. В соответствии с пунктом 2 статьи 3 гражданин Российской Федерации, который также является гражданином США, не может быть членом или руководителем некоммерческой организации либо международной или иностранной некоммерческой организации, участвующих в политической деятельности, осуществляемой на территории Российской Федерации.
330. Закон N 272-ФЗ содержит следующие положения относительно усыновления детей, являющихся гражданами Российской Федерации, гражданами США:
"...Статья 4
1. Запрещается передача детей, являющихся гражданами Российской Федерации, на усыновление (удочерение) гражданам Соединенных Штатов Америки, а также осуществление на территории Российской Федерации деятельности органов и организаций в целях подбора и передачи детей, являющихся гражданами Российской Федерации, на усыновление (удочерение) гражданам Соединенных Штатов Америки, желающим усыновить (удочерить) указанных детей.
2. В связи с установленным частью 1 настоящей статьи запретом на передачу детей, являющихся гражданами Российской Федерации, на усыновление (удочерение) гражданам Соединенных Штатов Америки прекратить от имени Российской Федерации действие Соглашения между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о сотрудничестве в области усыновления (удочерения) детей, подписанного в городе Вашингтоне 13 июля 2011 г. < ... > ".
(c) Письмо Верховного Суда Российской Федерации N 7-ВС-224/13 от 22 января 2013 г.
331. Верховный Суд Российской Федерации дал нижестоящим судам следующие разъяснения относительно применения Закона N 272-ФЗ:
"...В соответствии с пунктом 3 статьи 125 Семейного кодекса Российской Федерации, частью 2 статьи 274 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации при удовлетворении заявления об усыновлении права и обязанности усыновителей (усыновителя) и усыновленного ребенка возникают со дня вступления в законную силу решения суда об усыновлении ребенка.
Исходя из этого по делам, по которым решения об усыновлении гражданами Соединенных Штатов Америки детей, являющихся гражданами Российской Федерации, вынесены судами до 1 января 2013 года и вступили в законную силу (в том числе после 1 января 2013 года), дети подлежат передаче усыновителям".
(d) Приказ Министерства образования и науки от 13 февраля 2013 г. N 82 "Об устранении нарушений законодательства Российской Федерации в сфере формирования, ведения и использования государственного банка данных о детях, оставшихся без попечения родителей"
332. В данном приказе предусматривается, в частности, что региональные операторы должны обеспечить устройство детей в семьи иностранных граждан в соответствии с требованиями Закона N 272-ФЗ (пункт 3.4.3).
(e) Письмо Министерства образования и науки Российской Федерации от 16 апреля 2013 г. N ДЛ-88/07
333. В письме указывается, что с учетом запрета усыновления детей, являющихся гражданами Российской Федерации, гражданами США, введенного Законом N 272-ФЗ, региональные операторы государственной базы данных не должны выдавать направления на посещение ребенка гражданам США, которые получили информацию относительно потенциальных усыновляемых.
334. Кроме того, в соответствии с пунктом 2 статьи 9 Федерального закона "О государственном банке данных о детях, оставшихся без попечения родителей" информация о потенциальном приемном родителе может быть удалена из государственной базы данных, в частности, если обстоятельства, позволяющие лицу принимать ребенка в свою семью для последующего воспитания, изменились. Поскольку усыновление детей, являющихся гражданами Российской Федерации, гражданами США стало невозможно, региональные операторы должны удалять сведения о потенциальных приемных родителях, которые являются гражданами США, и информировать последних соответственно.
335. Дети, оставшиеся без родительского попечения, в отношении которых направление для посещения было выдано гражданам США и/или в отношении усыновления которых указанные граждане США дали свое формальное согласие, могут быть переданы в другие семьи (кроме граждан США) для последующего воспитания, как предусмотрено Семейным кодексом Российской Федерации и Федеральным законом "О государственном банке данных о детях, оставшихся без попечения родителей".
336. Осуществляя свою деятельность, опеку и попечительство, власти и региональные операторы должны принимать во внимание приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 13 февраля 2013 г. N 82. В частности, при осуществлении передачи детей для усыновления приоритет должен быть отдан передаче в семьи граждан Российской Федерации, постоянно проживающих в России.
ПРАВО
I. Объединение жалоб для рассмотрения в одном производстве
337. В соответствии с пунктом 1 правила 42 Регламента Суда Европейский Суд решил объединить жалобы для рассмотрения в одном производстве ввиду их сходной фактической и правовой основы.
II. Ходатайство об отзыве жалобы
338. В письме, датированном 4 апреля 2014 г., заявители J.R.V. и M.L.V. по жалобе N 12275/13 уведомили Европейский Суд о своем желании отозвать свои претензии.
339. С учетом вышесказанного и в отсутствие каких-либо особых обстоятельств в отношении защиты прав, установленных Конвенцией или Протоколами к ней, Европейский Суд полагает, что отсутствуют какие-либо основания рассматривать эти жалобы в соответствии с подпунктом "a" пункта 1 статьи 37 Конвенции.
340. Отсюда следует, что данная часть жалобы N 12275/13 должна быть исключена из списка дел, подлежащих рассмотрению Европейским Судом, в соответствии с подпунктом "a" пункта 1 статьи 37 Конвенции.
III. Что касается статуса жертвы
341. Рассмотрев дело N 37173/13, Европейский Суд отмечает, что G.N.Y.H., заявительница из США, ранее усыновившая дочь, не являлась стороной в процедуре усыновления в настоящем деле. Соответственно, она не может считаться жертвой предполагаемого нарушения Конвенции.
342. Отсюда следует, что в этой части жалоба N 37173/13 несовместима с положениями Конвенции ratione materiae < 1 > и должна быть отклонена в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 37 Конвенции.
< 1 > Ratione materiae (лат.) - ввиду обстоятельств, связанных с предметом рассмотрения, критерий существа обращения, применяемый при оценке приемлемости жалобы Европейским Судом (примеч. переводчика).
IV. Предварительные возражения властей Российской Федерации
A. Правило о шестимесячном сроке для подачи жалобы
343. Власти Российской Федерации утверждали, что жалоба N 42340/13 подана за пределами шестимесячного срока, предусмотренного пунктом 1 статьи 35 Конвенции, поскольку Санкт-Петербургский городской суд возвратил заявление об удочерении заявителям из США 9 февраля 2012 г., а жалоба в Европейский Суд была подана только 30 июня 2013 г.
344. Европейский Суд учитывает, что заявители по данному делу не обжаловали решение Санкт-Петербургского городского суда от 9 февраля 2012 г., тогда как их заявление об удочерении было возвращено им без рассмотрения. Предметом их жалобы является вступление в силу Закона N 272-ФЗ, которое произошло 1 января 2013 г., а их жалоба была подана 30 июня 2013 г., то есть в пределах шести месяцев с данной даты. Соответственно, возражение властей Российской Федерации должно быть отклонено.
B. Неисчерпание внутригосударственных средств
правовой защиты
1. Доводы сторон
345. Власти Российской Федерации также утверждали, что заявители из США не исчерпали доступные внутригосударственные средства правовой защиты, в частности: (i) заявители из США по делу N 23890/13 не были зарегистрированы в российской базе данных в качестве потенциальных приемных родителей и не пользовались услугами уполномоченного агентства по усыновлению; (ii) заявители из США по делам N 23890/13 и 37173/13 не получали направление от уполномоченных органов Российской Федерации для посещения указанных ими детей; (iii) заявители из США T.L.B.-S., Q.S., W.S., C.B. и T.B. по делу N 12275/13 и заявители из США по делам N 23890/13, 26309/13, 27161/13, 32224/13, 32331/13, 37173/13 и 38490/13 не подали заявление об усыновлении в суды Российской Федерации; (iv) заявительница из США G.D.C. по делу N 6033/13, заявители из США M.S.P., A.N.P., S.M., K.M., J.R.V. и M.L.V. по делу N 12275/13 и заявители из США по делам N 29197/13 и 32368/13 не исполнили требования пункта 4 статьи 4 Двустороннего соглашения об усыновлении, который предусматривает, что усыновление ребенка из Российской Федерации может иметь место лишь при содействии уполномоченной организации; (v) заявительница из США G.D.C. по делу N 6033/13, заявители из США D.S.G., B.C., J.W.S. и S.A.K. по делу N 12275/13 и заявительница из США по делу N 29197/13 подали заявления об усыновлении в суд Российской Федерации только после вступления в силу Закона N 272-ФЗ, сознавая, что усыновление детей, являющихся гражданами Российской Федерации, гражданами США запрещено; и (vi) большинство заявителей из США не обжаловали последнее судебное решение по их делу, и ни один из них не обжаловал его в порядке надзора.
346. Заявители указали следующее относительно возражения о неисчерпании средств правовой защиты, выдвинутого властями Российской Федерации. Что касается первой и третьей групп заявителей по делу N 6033/13, их кассационная жалоба, рассмотренная президиумом суда, была отклонена. Надзорная жалоба не является эффективным средством правовой защиты для целей пункта 1 статьи 35 Конвенции, поэтому заявители исчерпали все доступные внутригосударственные средства правовой защиты. Что касается жалоб N 8927/13 и 10549/13, если заявления об усыновлении отклонены судами первой инстанции и жалобы оставлены без удовлетворения, то, по мнению заявителей, подача кассационной жалобы была бы неэффективной для целей вышеупомянутого положения. По делу N 6033/13 в части, относящейся ко второй группе заявителей, по делу N 12275/13 в части, относящейся к первой - третьей, пятой и седьмой группам заявителей, и по делам N 23890/13, 26309/13, 29197/13, 32351/13, 32368/13, 42340/13 и 42403/13 заявления об усыновлении не были приняты судами по разным причинам, но в основном в связи с неадекватным представительством. Если заявители подавали жалобу сами или через другое физическое лицо, ее отклоняли на том основании, что она могла быть подана лишь через уполномоченное агентство. Если она подавалась через агентство по усыновлению, ее отклоняли на том основании, что деятельность агентства была запрещена в соответствии с Законом N 272-ФЗ. Следовательно, заявители не имели возможности подавать свои заявления об усыновлении в суды страны. Что касается дела N 12275/13 в части, относящейся к четвертой, шестой и восьмой группам заявителей, и дел N 27161/13, 32224/13, 32331/13, 37173/13 и 38490/13, заявители не могли подать заявления об усыновлении в суд до вступления в силу Закона N 272-ФЗ, который сделал любое такое заявление бессмысленным. В целом заявители утверждали, что в их распоряжении не было эффективных внутригосударственных средств правовой защиты в данной ситуации, поскольку независимо от того, подали ли они заявление об усыновлении в суд, и подавали ли они последующие жалобы, отрицательный результат был предопределен запретом усыновления гражданами США, который был введен Законом N 272-ФЗ (см. Постановление Европейского Суда по делу "Акдивар и другие против Турции" (Akdivar and Others v. Turkey) от 16 сентября 1996 г., § 67, Reports of Judgments and Decisions 1996-IV).
2. Мнение Европейского Суда
347. Европейский Суд напоминает, что пункт 1 статьи 35 Конвенции предусматривает необходимость распределения бремени доказывания. Власти государства-ответчика, ссылающиеся на неисчерпание внутригосударственных средств правовой защиты, обязаны доказать Европейскому Суду, что средство правовой защиты было эффективным, существовало теоретически и практически в соответствующий период, то есть было доступным, могло обеспечить возмещение в связи с жалобами заявителя и имело разумные шансы на успех (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Сельмуни против Франции" (Selmouni v. France), жалоба N 25803/94, § 76, ECHR 1999-V, и Решение Европейского Суда по делу "Мифсуд против Франции" (Mifsud v. France), жалоба N 57220/00, § 15, ECHR 2002-VIII). Европейский Суд далее напоминает, что внутригосударственные средства правовой защиты должны быть "эффективными" в смысле предотвращения предполагаемого нарушения или его продолжения либо предоставления адекватного возмещения в связи с нарушением, которое уже имело место (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Кудла против Польши" ( v. Poland), жалоба N 30210/96, § 158, ECHR-XI).
348. Европейский Суд учитывает, что жалобы заявителей из США касались невозможности завершения процедуры усыновления, инициированной в отношении детей, являвшихся гражданами Российской Федерации, в связи со вступлением в силу запрета усыновления, введенного Законом N 272-ФЗ. Он также отмечает, что, если заявители из США подавали заявление об усыновлении в суды Российской Федерации до вступления в силу Закона N 272-ФЗ, заявление неизменно отклонялось судами без рассмотрения по существу по одному из трех оснований: оно не было подано уполномоченным агентством по усыновлению или было подано таким агентством, но деятельность этих агентств в Российской Федерации запрещена в силу Закона N 272-ФЗ, или поскольку заявители из США не имели права усыновлять ребенка, являющегося гражданином Российской Федерации, в соответствии с Законом N 272-ФЗ. Если заявители из США подавали жалобу, вышестоящие суды неизменно соглашались с мотивировкой нижестоящих судов.
349. Соответственно, Европейский Суд находит, что после вступления в силу Закона N 272-ФЗ заявители из США не имели возможности добиться рассмотрения по существу их заявлений об усыновлении судами Российской Федерации и что любое подобное заявление было бессмысленным ввиду запрета усыновления, установленного внутригосударственным законодательством.
350. По этой причине Европейский Суд отклоняет возражение властей Российской Федерации в отношении тех дел, в которых заявление об усыновлении было подано в суд Российской Федерации без содействия уполномоченного агентства по усыновлению, или заявители из США не подали заявление об усыновлении в российский суд, либо такое заявление было подано после вступления в силу Закона N 272-ФЗ, и заявители не использовали другие средства правовой защиты.
351. Что касается дел N 23890/13 и 37173/13, где заявители из США не завершили некоторые требуемые действия до подачи заявления об усыновлении в суд, предметом жалоб заявителей является как раз тот факт, что процедура усыновления была прекращена в связи с введением запрета на усыновление и поэтому они не могли завершить процесс усыновления. Соответственно, возражение властей Российской Федерации в этой части также подлежит отклонению.
C. Право обращения в Европейский Суд в интересах детей
1. Доводы сторон
352. Власти Российской Федерации утверждали, что заявители из США не имели права подавать в Европейский Суд жалобы от имени детей, которых они хотели усыновить. В первую очередь они указывали, что согласно статье 52 ГПК РФ лица, не обладающие полной дееспособностью, могут быть представлены в суде родителями, приемными родителями, опекунами, попечителями или иными лицами, которых уполномочивает на это федеральный закон. В соответствии с пунктом 4 статьи 35 ГПК РФ и пунктом 2 статьи 155.2 Семейного кодекса Российской Федерации защита интересов детей-сирот и детей, оставшихся без родительского попечения, возложена на уполномоченные органы, под опеку которых переданы дети. Поскольку процедура усыновления не была завершена во всех этих делах, заявители из США не приобрели право действовать в качестве представителей детей. По мнению властей Российской Федерации, попытка подать жалобы в Европейский Суд от имени детей, которых они пытались усыновить, составляет вмешательство в компетенцию организаций, являющихся единственными представителями детей, а также в суверенитет и общественный порядок Российской Федерации и исключительную компетенцию судов страны в вопросах международного усыновления.
353. Власти Российской Федерации также сослались, в частности, на Постановление Европейского Суда по делу "Моретти и Бенедетти против Италии" (Moretti and Benedetti v. Italy) от 27 апреля 2010 г., жалоба N 16318/07 < 1 > , § 33, где Европейский Суд пришел к выводу, что заявители, которые являлись потенциальными приемными родителями, не имели права возбуждать в Европейском Суде разбирательство от имени ребенка, которого они хотели усыновить. Власти Российской Федерации также отметили, что в деле "S.D., D.P. и A.T. против Соединенного Королевства" (S.D., D.P. and A.T. v. United Kingdom), Решение Комиссии по правам человека от 20 мая 1996 г., жалоба N 23715/94, Комиссия заключила, что жалоба могла быть подана от имени трех детей-заявителей стороной, которая действовала во внутригосударственном разбирательстве об опеке в качестве поверенного, назначенного для защиты их интересов, хотя он и не имел особых полномочий для его представления в Европейском Суде. Однако власти Российской Федерации подчеркнули, что в данном деле предмет жалобы был ограничен претензиями о том, что разбирательство об опеке над детьми не соответствовало конвенционным требованиям и не пыталось рассматривать принятые материальные решения, что касается благополучия детей или осуществления надзорных обязанностей местного органа. По мнению властей Российской Федерации, настоящие дела существенно отличались от дела S.D., D.P. и A.T., упоминавшегося выше, именно потому, что они затрагивали важные вопросы опеки над детьми. По их мнению, между заявителями из США и детьми не была установлена связь, и вывод о том, что первые могли представлять интересы последних в Европейском Суде, противоречил бы исключительной компетенции учреждений, в которых находились дети.
< 1 > См.: Прецеденты Европейского Суда по правам человека. 2014. N 9 (примеч. редактора).
354. Заявители из США утверждали, что им необходимо иметь право подавать жалобы от имени детей, являвшихся гражданами Российской Федерации, в Европейский Суд, поскольку в противном случае интересы последних никогда бы не были доведены до сведения Европейского Суда и они были бы лишены эффективной защиты их прав в соответствии с Конвенцией. Заявители подчеркивали, что конвенционные органы признали, что положение детей требовало внимательного рассмотрения, поскольку "дети должны в целом полагаться на других лиц в представлении их требований и интересов, и они могут не достичь возраста или способности санкционировать меры, которые должны быть приняты в их интересах в любом практическом смысле", и отказались применять ограничительный или технический подход в вопросе представительства детей (см. упоминавшееся выше Решение Комиссии по правам человека по делу "S.D., D.P. и A.T. против Соединенного Королевства"). В частности, Комиссия по правам человека приняла жалобу, поданную от имени детей лицом, которое не было конкретно уполномочено представлять их в конвенционных органах, признав "растущее признание уязвимости детей и необходимости предоставить им специальную защиту их интересов" (см. там же).
355. Заявители также отметили, что в Решении Европейского Суда по делу "P., C. и S. против Соединенного Королевства" (P., C. and S. v. United Kingdom) (от 11 декабря 2001 г., жалоба N 56547/00) Европейский Суд также признал, что биологические родители, лишенные родительских прав, могут подать жалобу в Европейский Суд от имени ребенка после того, как он был усыновлен другой семьей. В указанном деле Европейский Суд, в частности, отметил, что ключевым соображением является то, что любые серьезные вопросы, затрагивающие уважение прав ребенка, должны быть рассмотрены и что "в случае конфликта по поводу интересов несовершеннолетнего между биологическим родителем и лицом, которое назначено властями действовать в качестве опекуна ребенка, существует опасность того, что некоторые из этих интересов не будут доведены до сведения Европейского Суда и что несовершеннолетний будет лишен эффективной защиты его прав в соответствии с Конвенцией" (см. там же).
356. Заявители также указали, что в делах N 23890/13 и 37173/13 дети-заявители сами уполномочили Москаленко, адвоката Центра содействия международной защиты, представлять их интересы в Европейском Суде.
2. Мнение Европейского Суда
357. Европейский Суд полагает, что этот аспект возражения властей Российской Федерации затрагивает вопросы семейных отношений, тесно связанные с существом жалоб. Таким образом, Европейский Суд считает необходимым отложить рассмотрение возражение властей Российской Федерации до исследования жалоб заявителей по существу.
V. Предполагаемое нарушение статьи 14 Конвенции
во взаимосвязи со статьей 8 Конвенции
358. Заявители жаловались на то, что в соответствии с Законом N 272-ФЗ они подверглись дискриминации по признаку гражданства Соединенных Штатов Америки в нарушение статьи 14 Конвенции во взаимосвязи со статьей 8 Конвенции. Статья 14 Конвенции гласит:
"Пользование правами и свободами, признанными в... Конвенции, должно быть обеспечено без какой бы то ни было дискриминации по признаку пола, расы, цвета кожи, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, принадлежности к национальным меньшинствам, имущественного положения, рождения или по любым иным признакам".
A. Приемлемость жалобы
1. Доводы сторон
(a) Объяснения властей Российской Федерации
359. Власти Российской Федерации оспорили доводы заявителей. Они утверждали, во-первых, что жалобы были несовместимы ratione materiae с положениями Конвенции. По их мнению, отношения заявителей из США и детей, которых они пытались усыновить, не составляли ни "семейной", ни "личной жизни" в значении статьи 8 Конвенции и не относились к сфере действия этого положения Конвенции также для целей статьи 14 Конвенции. Власти Российской Федерации подчеркнули, что право усыновления само по себе не включено в число прав, гарантированных Конвенцией, и что статья 8 Конвенции не обязывает государства предоставлять лицу статус приемного родителя или усыновленного ребенка (см. Решение Комиссии по правам человека по делу "X против Бельгии и Нидерландов" (X v. Belgium and Netherlands) от 10 июля 1975 г., жалоба N 6482/74, и Решение Комиссии по правам человека по делу "Ди Лазарро против Италии" (Di Lazarro v. Italy) от 10 июля 1997 г., жалоба N 31924/96). Кроме того, согласно прецедентной практике Европейского Суда право на уважение семейной жизни предполагает существование семьи и не гарантирует простое желание создать семью (см. Постановление Европейского Суда по делу "Фретте против Франции" ( v. France), жалоба N 36515/97, § 32, ECHR 2002-I).
360. Власти Российской Федерации также указали, что при решении вопроса о наличии "семейной жизни" конвенционные органы "принимают во внимание, например, проживают ли люди вместе, и зависят ли они друг от друга в финансовом отношении" (см. Решение Комиссии по правам человека по делу "X и Y против Соединенного Королевства" (X and Y v. United Kingdom) от 15 декабря 1977 г., жалоба N 7229/75).
361. Власти Российской Федерации утверждали, что отношения между заявителями из США и детьми, которых они пытались усыновить, не составляли ни "семейную", ни "личную жизнь" в значении статьи 8 Конвенции по следующим причинам: (i) процедура усыновления не только не находилась на "продвинутой стадии", но в делах N 23890/13 и 37173/13 даже не начиналась в соответствии с процедурой, установленной в Российской Федерации; (ii) дети не зависели от заявителей из США в финансовом отношении и полностью обеспечивались властями Российской Федерации; (iii) принимая во внимание возраст детей и психоневрологические расстройства, от которых страдало большинство из них, и тот факт, что встречи с заявителями из США имели место лишь в течение нескольких дней и всегда в присутствии персонала детского дома, невозможно удостовериться в наличии стабильных психоэмоциональных "семейных связей" между детьми и заявителями из США. Власти Российской Федерации ссылались в этом отношении на экспертные заключения A.M., директора благотворительного фонда профилактики социального сиротства, и G.S., руководителя лаборатории управления социальными системами защиты детства Столичной финансово-гуманитарной академии.
362. A.M., в частности, указал, что, если ребенок имел опыт длительных связей с одним или несколькими взрослыми при своем нормальном развитии, детские дома традиционно функционируют таким образом, который препятствует эмоциональной привязанности ребенка к конкретному лицу. По этой причине дети, помещенные в детские дома, выражают "неизбирательное дружелюбие" к любому взрослому, посещающему детский дом, и готовы называть кого угодно "мамой" и обнимать незнакомца. Когда такие дети оказываются в семье, требуется провести много времени со взрослыми в семейном окружении, чтобы сформировалась привязанность к новым родителям. По этой причине в случаях, когда усыновленному ребенку менее семи лет, приемным родителям обычно рекомендуется взять отпуск сразу после усыновления, чтобы провести время с ребенком, и не помещать его сразу в ясли или детский сад. Соответственно, всего несколько дней, не говоря уже о часах, проведенных совместно, являются явно недостаточным основанием для формирования у ребенка привязанности ко взрослому. Это требует намного более длительного срока и более глубоких отношений.
363. G.S. также указала, что привязанность между ребенком и взрослым не может сформироваться в результате всего нескольких встреч, а требует более длительного и стабильного контакта. Полная энтузиазма эмоциональная реакция ребенка по отношению к потенциальным приемным родителям является реакцией на персональное внимание. Она также утверждала, что в Российской Федерации семья признается лучшим местом для воспитания ребенка и что современная политика направлена на размещение детей в семьях и сведение к минимуму их проживания в детских домах.
364. Что касается дела N 23890/13, власти Российской Федерации утверждали, что после участия в благотворительной деятельности в г. Челябинске в течение ряда лет в марте 2012 года заявители из США выразили желание усыновить M.K. Однако они не начали официальную процедуру усыновления и не были зарегистрированы в качестве потенциальных приемных родителей в государственной базе данных, поскольку не представили требуемые документы. Кроме того, 23 декабря 2013 г. комиссия педагогов и психологов детского дома опросила M.K. с целью выяснения его чувств по отношению к заявителям из США. Она отметила, что, хотя M.K. испытывал теплые чувства по отношению к заявителям из США, был рад их посещениям и рассматривал возможность проживания с ними, он также говорил о страхе переезда в другую страну и возможного развития его отношений с заявителями США. Комиссия заключила, что отношения между заявителями из США и M.K. были дружескими, но было бы преждевременно характеризовать их как семейные отношения.
365. Что касается дела N 42340/13, власти Российской Федерации утверждали, что K.S. находился у заявителей из США с 13 декабря 2010 г. по 17 января 2011 г. в рамках гостевой программы, цель которой состояла в том, чтобы позволить детям, оставшимся без родительского попечения, проводить каникулы в христианской семье в другой стране. Власти Российской Федерации сослались на Решение Европейского Суда по делу "Джусто, Борнасин и V. против Италии" (Giusto, Bornacin and V. v. Italy) от 15 мая 2007 г., жалоба N 38972/06, где Европейский Суд установил, что связи между заявителем из Италии и девочкой из Белоруссии, которую они хотели усыновить и которая проживала у них несколько раз в рамках программы, позволявшей детям, пострадавшим в результате ядерной аварии в Чернобыле, проводить каникулы в Италии, не были достаточно тесными, чтобы рассматриваться как составляющие "семейную жизнь" в значении статьи 8 Конвенции. По мнению властей Российской Федерации, подобная логика применима и в данном деле.
366. Что касается дела N 37173/13, власти Российской Федерации утверждали, что, хотя заявители из США узнали о V.B. в 2010 году, они обратились по вопросу его усыновления только в 2012 году. Кроме того, они не получили направление на его посещение и, следовательно, не встречались с ним. Таким образом, между заявителями из США и V.B. отсутствовали "семейные связи" независимо от того факта, что он был биологическим братом G.N.Y.H., которого они усыновили ранее.
(b) Доводы заявителей
367. Заявители утверждали, что отношения между потенциальными приемными родителями и детьми составляли "семейную жизнь" в значении статьи 8 Конвенции. Они подчеркнули, что Европейский Суд не требовал наличия биологической связи между заинтересованными лицами, чтобы установить, что отношения составляют "семейную жизнь", а учитывал фактическое существование тесных личных связей (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "K. и T. против Финляндии" (K. and T. v. Finland), жалоба N 25702/94, § 150, ECHR 2001-VII). Европейский Суд также не считал, что совместное проживание является обязательным требованием для признания "семейных связей" (см. Постановление Европейского Суда по делу "Копф и Либерда против Австрии" (Kopf and Liberda v. Austria) от 17 января 2012 г., жалоба N 1598/06, § 35). Кроме того, защита в соответствии со статьей 8 Конвенции распространяется также на намерение вести семейную жизнь (см. Постановление Европейского Суда по делу "Абдулазиз, Кабалес и Балкандали против Соединенного Королевства" (Abdulaziz, Cabales and Balkandali v. United Kingdom) от 28 мая 1985 г., § 62, Series A, N 94).
368. Они также утверждали, что система международного усыновления в Российской Федерации как минимум допускает, если не требует, чтобы потенциальные приемные родители и ребенок развивали отношения до оформления усыновления судебным решением. Во-первых, потенциальные приемные родители поощряются к общению с детьми и направлению фотографий, чтобы ввести детей в их семьи и дома. Затем они должны приехать в Российскую Федерацию, чтобы встретиться с ребенком лично и познакомиться с ним. Во время таких посещений, которые имеют место на протяжении нескольких дней, ребенок проводит значительное время с потенциальными приемными родителями и участвует в различной деятельности с ними. Это по сути создает для взрослых и ребенка первый опыт семейной жизни. После данных посещений такие дети часто испытывают трудности расставания с потенциальными приемными родителями, боясь, что они больше не придут. В поддержку вышеизложенных доводов заявители ссылались на личный опыт заявителей из США и письменное заявление о процедуре международного усыновления в Российской Федерации, представленное L., основателем и директором агентства по усыновлению "Сторк" (Stork), которое специализировалось на международных усыновлениях в Российской Федерации с 1994 по 2013 год.
369. Заявители также оспорили доводы властей Российской Федерации по нескольким пунктам. Во-первых, они указали, что время, проведенное вместе потенциальными приемными родителями и детьми, должно быть достаточным для формирования семейной связи. В частности, длительность таких посещений была согласована с органами власти Российской Федерации, которые считали ее достаточной, чтобы впоследствии разрешить вывезти детей, являвшихся гражданами Российской Федерации, в США. Во-вторых, возраст детей не являлся важнейшим фактором для установления семейных связей, поскольку наличие семейной связи между матерью и новорожденным ребенком едва ли оспаривается. В-третьих, они считали дискриминационным утверждение властей Российской Федерации о том, что было невозможно установить наличие "семейных связей" между детьми и заявителями из США в связи с состоянием здоровья детей.
370. По мнению заявителей, в связи (i) с самой природой системы международного усыновления в Российской Федерации, (ii) продвинутой стадией процедуры усыновления и (iii) усилиями, предпринятыми потенциальными приемными родителями для завершения процедуры, потенциальные приемные родители и дети установили семейные связи, составлявшие семейную жизнь, поэтому их отношения заслуживают защиты "семейной жизни" в соответствии со статьей 8 Конвенции.
371. В отношении дела N 23890/13 заявители утверждали, что с 2008 года заявители из США и M.K. стали весьма близки. Они всегда поддерживали контакт, и с ноября 2011 года с помощью различных средств общались ежедневно. M.K. называл заявителей из США "мамой и папой". По мнению заявителей, их отношения составляли "семейную жизнь" в значении статьи 8 Конвенции.
372. Что касается дела N 42430/13, заявители из США решили усыновить K.S. немедленно после пятинедельного пребывания с ними в декабре 2010 года и январе 2011 года. После этого они навещали ее в Российской Федерации трижды, и K.S. сообщала другим детям в детском доме, что ее посещала семья. Заявители из США поддерживали контакт с нею, звонили ей не реже чем раз в месяц с помощью переводчика. Телефонные переговоры прекратились в сентябре 2013 года, когда K.S. перевели в другое учреждение. У них развились тесные отношения на протяжении почти трех лет, что, как утверждали заявители, составило "семейную жизнь" в значении статьи 8 Конвенции. Они также подчеркнули, что, в отличие от упоминавшегося выше дела "Джусто, Борнасин и V. против Италии", заявление заявителей из США об усыновлении не было отклонено судом, а разбирательство было прекращено в связи со вступлением в силу Закона N 272-ФЗ.
373. Относительно дела N 37173/13, как утверждали заявители, самым важным фактором, подкрепляющим наличие семейной жизни в данном деле, являлась биологическая связь между заявителями-детьми, G.N.Y.H. и V.B., которые были братом и сестрой. Как только заявители из США узнали о существовании V.B., они позаботились о нем и установили с ним связь с помощью переписки и телефонных звонков. V.B. выразил желание воссоединиться с сестрой в семье заявителей из США в письме от 30 апреля 2013 г., адресованном G.N.Y.H. По мнению заявителей, их связь несомненно составляла "семейную жизнь" в значении статьи 8 Конвенции.
374. Заявители утверждали, что отношения между потенциальными приемными родителями и детьми в настоящих делах в любом случае составляли "личную жизнь" в значении статьи 8 Конвенции. Они, в частности, ссылались на Решение Европейского Суда по делу "X против Исландии" (X v. Iceland) от 18 мая 1976 г., жалоба N 6825/74, Решение Европейского Суда по делу "Уэкфилд против Соединенного Королевства" (Wakefield v. United Kingdom) от 1 октября 1990 г., жалоба N 15817/89, и Постановление Европейского Суда по делу "Балогун против Соединенного Королевства" (Balogun v. United Kingdom) от 10 апреля 2012 г., жалоба N 60286/09, § 47.
375. Заявители полагали, что, даже если предположить, что отношения между потенциальными приемными родителями и детьми не составляли "семейную" или "личную жизнь" в значении статьи 8 Конвенции, они все же относились к сфере действия статьи 8 Конвенции для целей статьи 14 Конвенции. По их мнению, приняв Двустороннее соглашение об усыновлении, власти Российской Федерации предоставили заинтересованным лицам права, выходящие за рамки прямо предусмотренных Конвенцией. Европейский Суд указал, что защита от дискриминации, воплощенная в статье 14 Конвенции, распространяется на такие дополнительные права, в частности, в контексте усыновления (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "E.B. против Франции" (E.B. v. France) от 22 января 2008 г., жалоба N 43546/02, §§ 47 - 51). Заявители оспаривали довод властей Российской Федерации о том, что данные дела существенно отличались от упоминавшихся выше дел "E.B. против Франции" и "Фретте против Франции". Они утверждали, что факт того, что дела E.B. и Фретте касались дискриминации в вопросах усыновления и затрагивали дискриминацию по признакам сексуальной ориентации, тогда как настоящие дела касаются дискриминации по признакам гражданства, является несущественным, поскольку последняя также запрещена Конвенцией (см. Постановление Европейского Суда по делу "Гайгусуз против Австрии" (Gaygusuz v. Austria) от 16 сентября 1996 г., § 42, Reports 1996-IV). Соответственно, настоящие дела относятся к сфере статьи 8 Конвенции для целей статьи 14 Конвенции.
2. Мнение Европейского Суда
376. Прежде всего Европейский Суд напоминает, что статья 14 Конвенции только дополняет иные материально-правовые положения Конвенции и Протоколов к ней. Она не имеет самостоятельного применения, поскольку действует только в отношении "пользования правами и свободами", которые признаны этими положениями (см. в числе многих примеров Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Сахин против Германии" (Sahin v. Germany), жалоба N 30943/96, § 85, ECHR 2003-VIII). Применение статьи 14 Конвенции необязательно предполагает нарушение одного из материальных прав, гарантированных Конвенцией. Необходимо, но также достаточно, чтобы факты дела относились "к сфере действия" одной или нескольких статей Конвенции (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Абдулазиз, Кабалес и Балкандали против Соединенного Королевства", § 71, Постановление Европейского Суда по делу "Карлхейнц Шмидт против Германии" (Karlheinz Schmidt v. Germany) от 18 июля 1994 г., Series A, N 291-B, § 22, Постановление Европейского Суда по делу "Петрович против Австрии" (Petrovic v. Austria) от 27 марта 1998 г., Reports 1998-II, § 22, и Постановление Большой Палаты по делу "Биао против Дании" (Biao v. Denmark), жалоба N 38590/10 < 1 > , § 88, ECHR 2016).
< 1 > См.: Прецеденты Европейского Суда по правам человека. Специальный выпуск. 2017. N 7 (примеч. редактора).
377. Поскольку заявители в настоящем деле ссылались на статью 14 Конвенции во взаимосвязи со статьей 8 Конвенции, Европейский Суд также напоминает, что положения статьи 8 Конвенции не гарантируют право на создание семьи или усыновление (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Фретте против Франции", § 32, и упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "E.B. против Франции", § 41). Ни одна сторона по делу этого не оспаривала. Право на уважение "семейной жизни" не охватывает простое желание создать семью, оно предполагает существование семьи (см. Постановление Европейского Суда по делу "Маркс против Бельгии" (Marckx v. Belgium) от 13 июня 1979 г., Series A, N 31, § 31), или, по крайней мере, потенциальную связь, например, между внебрачным ребенком и его биологическим отцом (см. Решение Европейского Суда по делу "Нюлунд против Финляндии" (Nylund v. Finland), жалоба N 27110/95, ECHR 1999-VI), или отношения, возникающие из фактического брака, даже если семейная жизнь не сформировалась в полном объеме (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Абдулазиз, Кабалес и Балкандали против Соединенного Королевства", § 62), или отношения, которые возникают из законного и практического усыновления (см. Постановление Европейского Суда по делу "Пини и другие против Румынии" (Pini and Others v. Romania), жалобы N 78028/01 и 78030/01, § 148, ECHR 2004-V).
378. Право на усыновление не предусмотрено и внутригосударственным законодательством или иными международными документами, такими как Конвенция о правах ребенка, принятая Генеральной Ассамблеей ООН 20 ноября 1989 г., или Гаагская конвенция о защите детей и сотрудничестве в области международного усыновления от 29 мая 1993 г. (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "E.B. против Франции", § 42 и §§ 299 - 300 настоящего Постановления).
379. В то же время Европейский Суд указывал, что понятие "личная жизнь" в значении статьи 8 Конвенции является широким понятием, которое охватывает, в частности, право установления и развития отношений с другими лицами (см. Постановление Европейского Суда по делу "Нимиц против Германии" (Niemietz v. Germany) от 16 декабря 1992 г., Series A, N 251-B, p. 33, § 29), право на "личное развитие" (см. Постановление Европейского Суда по делу "Бенсаид против Соединенного Королевства" (Bensaid v. United Kingdom), жалоба N 44599/98, § 47, ECHR 2001-I) или право на самоопределение как таковое (см. Постановление Европейского Суда по делу "Претти против Соединенного Королевства" (Pretty v. United Kingdom), жалоба N 2346/02, § 61, ECHR 2002-III). Оно охватывает такие элементы, как гендерное определение, сексуальная ориентация и половая жизнь, которые относятся к личной сфере, защищаемой статьей 8 Конвенции (см., например, Постановление Европейского Суда по делу "Даджен против Соединенного Королевства" (Dudgeon v. United Kingdom) от 22 октября 1981 г., Series A, N 45, p. 18 - 19, § 41), и право на уважение решения иметь или не иметь детей (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Эванс против Соединенного Королевства" (Evans v. United Kingdom), жалоба N 6339/05, § 71, ECHR 2007-I), включая право пары зачать ребенка и воспользоваться репродуктивными методами при медицинском содействии для этой цели (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "S.H. и другие против Австрии" (S.H. and Others v. Austria), жалоба N 57813/00, § 82, ECHR 2011).
380. Европейский Суд также напоминает, что запрещение дискриминации, предусмотренное статьей 14 Конвенции, применимо ко всем правам и свободам, которые в соответствии с Конвенцией и Протоколами к ней обязано обеспечивать каждое государство. Оно применимо также к тем дополнительным правам, вытекающим из общего смысла любой статьи Конвенции, которую государство добровольно обязалось соблюдать. Данный принцип прочно утвердился в прецедентной практике Европейского Суда (см. Решение Большой Палаты Европейского Суда по делу "Стек и другие против Соединенного Королевства" (Stec and Others v. United Kingdom), жалобы N 65731/01 и 65900/01, § 40, ECHR 2005-X, и упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "E.B. против Франции", § 48).
381. Европейский Суд ранее признавал, что статья 14 Конвенции применима в делах E.B. и Фретте, упоминавшихся выше, которые касались разбирательства о праве усыновить ребенка и в которых заявители утверждали, что подверглись дискриминации по признаку их открытого гомосексуализма (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "E.B. против Франции", §§ 41 - 52, и упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Фретте против Франции", §§ 31 - 33). Европейский Суд, в частности, указал, что он не должен рассматривать вопрос о том, должно ли право усыновления с учетом того факта, что Конвенция является живым инструментом, подлежащим толкованию в свете современных условий, относиться к сфере действия статьи 8 Конвенции как таковой, поскольку законодательство Франции прямо признает за одинокими лицами право обращения по поводу усыновления и установило процедуру для этого. Он также указал, что, если государство вышло за пределы своих обязательств в соответствии со статьей 8 Конвенции при создании такого права, что ему разрешается в соответствии со статьей 53 Конвенции, оно не может, применяя это право, принимать дискриминационные меры в значении статьи 14 Конвенции (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "E.B. против Франции", §§ 44 - 49).
382. Настоящие дела затрагивают разбирательства о международном усыновлении детей, являющихся гражданами Российской Федерации, заявителями из США. Заявители из США утверждали, что вследствие запрета на усыновление российских детей гражданами США, впоследствии введенного в законодательство Российской Федерации, они не могли завершить процедуру усыновления и поэтому подверглись дискриминации по признаку их гражданства, что повлекло нарушение положений статьи 14 Конвенции во взаимосвязи со статьей 8 Конвенции.
383. Европейский Суд отмечает, что заявители из США продемонстрировали реальное намерение стать родителями, обратившись за международным усыновлением в период, когда законодательство Российской Федерации еще предусматривало такое право. Следовательно, предметом настоящих дел является решение заявителей из США стать родителями (см. упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "S.H. и другие против Австрии", § 82), и их личное развитие через роль родителей, которую они хотели приобрести по отношению к детям. Соответственно, Европейский Суд полагает, что дополнительное право обращения за усыновлением и последующее справедливое рассмотрение соответствующего заявления, предоставленное властями Российской Федерации в период, касающийся обстоятельств дела, относятся к общим пределам статьи 8 Конвенции, что касается их "личной жизни".
384. Европейский Суд также учитывает, что в настоящих делах заявители из США утверждали, что они подверглись дискриминации при реализации этого права по признаку гражданства. Последнее является понятием, охватываемым статьей 14 Конвенции (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Гайгусуз против Австрии", § 42, и упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Биао против Дании", § 89).
385. С учетом вышеизложенного Европейский Суд находит, что факты дела относятся к сфере действия статьи 8 Конвенции и что статья 14 Конвенции во взаимосвязи со статьей 8 Конвенции применима в настоящем деле, насколько жалоба касается заявителей из США. Соответственно, Европейский Суд отклоняет предварительное возражение, выдвинутое властями Российской Федерации в отношении неприменимости статьи 14 Конвенции в этой части.
386. Европейский Суд также отмечает, что, несмотря на то, что жалоба подана от имени детей, которых заявители из США хотели усыновить, запрет усыновления применялся только с учетом гражданства потенциальных приемных родителей. Применение запрета не было основано на признаках дискриминации, охватываемых статьей 14 Конвенции, в отношении детей. Исходя из изложенного Европейский Суд считает, что жалобы в соответствии с данным положением Конвенции затрагивают лишь заявителей из США, и признает, что статья 14 Конвенции неприменима к жалобам, представленным от имени детей, которых заявители из США хотели усыновить.
387. Европейский Суд также напоминает, что предварительное возражение властей Российской Федерации в отношении права заявителей из США представлять интересы детей в разбирательстве в Европейском Суде связано с существом жалоб (см. § 357 настоящего Постановления). Однако Европейский Суд не призван рассматривать данный вопрос в отношении статьи 14 Конвенции, поскольку считает это положение применимым только в отношении того, насколько жалоба затрагивает заявителей из США.
388. С учетом доводов сторон Европейский Суд приходит к выводу, что эта часть жалобы затрагивает сложные вопросы факта и права, разрешение которых невозможно на текущем этапе и требует рассмотрения жалобы по существу. Следовательно, данная жалоба не является явно необоснованной в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции. Кроме того, отсутствуют какие-либо иные основания для признания ее неприемлемой. Следовательно, она должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.
B. Существо жалобы
1. Доводы сторон
(a) Объяснения властей Российской Федерации
389. Во-первых, что касается правовой основы для запрета усыновления и связи между Двусторонним соглашением об усыновлении и Законом 272-ФЗ, власти Российской Федерации указали следующее. Двустороннее соглашение об усыновлении было применимо лишь в тех случаях, насколько внутригосударственное законодательство допускало усыновление. В частности, в соответствии с пунктом 2 статьи 6 Двустороннего соглашения об усыновлении условия, при которых ребенок может быть усыновлен, определяются законодательством страны происхождения, то есть в случае усыновления российского ребенка законодательством Российской Федерации (см. § 326 настоящего Постановления). Соответственно, Двустороннее соглашение об усыновлении не содержало и не могло содержать положений, которые возлагали бы на Российскую Федерацию обязанность передавать детей, являвшихся гражданами Российской Федерации, для усыновления в США.
390. Власти Российской Федерации также указали, что после того, как власти Российской Федерации уведомили власти США 1 января 2013 г. о том, что они собираются прекратить действие Двустороннего соглашения об усыновлении, последнее оставалось в силе до 1 января 2014 г. На всем протяжении 2013 года указанное соглашение применялось лишь в части мониторинга благополучия детей в приемных семьях. Это не создало конфликта с положениями Закона N 272-ФЗ, поскольку Двустороннее соглашение об усыновлении не предусматривало обязанность со стороны властей Российской Федерации передавать детей, являвшихся гражданами Российской Федерации, в США для усыновления без решения российского суда в этом отношении.
391. Власти Российской Федерации также сослались на разъяснения, которые Верховный Суд России дал в своем письме от 22 января 2013 г. N 7-ВС-224/13 (см. § 331 настоящего Постановления). Они утверждали, что, хотя предписывалось, что в делах, в которых решения относительно усыновления принимались судами до 1 января 2013 г., дети должны были быть переданы приемным родителям, на практике разъяснения Верховного Суда Российской Федерации также означали, что, несмотря на тот факт, что Двустороннее соглашение об усыновлении оставалось в силе еще год, суды Российской Федерации, уполномоченные рассматривать дела об усыновлении, должны были применять Закон N 272-ФЗ, который предусматривал запрет усыновления детей, являвшихся гражданами Российской Федерации, гражданами США с 1 января 2013 г.
392. Что касается соблюдения статьи 14 Конвенции, власти Российской Федерации утверждали, что запрет усыновления детей, являвшихся гражданами Российской Федерации, гражданами США не являлся дискриминацией по основаниям гражданства, а был основан на объективных и разумных основаниях и способствовал обеспечению наилучших интересов детей. Со ссылкой на Постановление Европейского Суда по делу "Швицгебель против Швейцарии" (Schwizgebel v. Switzerland), жалоба N 25762/07 < 1 > , § 93, ECHR 2010 (извлечения), они утверждали, что государство пользуется широкими пределами усмотрения в вопросах усыновления. По мнению властей Российской Федерации, данные дела отличаются от упоминавшихся выше дел "Фретте против Франции" и "E.B. против Франции", поскольку эти дела касались дискриминации по признаку сексуальной ориентации, тогда как в настоящих делах заявители из США не подвергались дискриминации по признакам пола или их сексуальной ориентации. Они также не принадлежали к уязвимой группе. Кроме того, хотя эти два вышеупоминавшихся дела касались усыновления в государстве гражданства и проживания заявителей, настоящие дела касались международного усыновления. В отличие от заявителей в делах Фретте и E.B., которым было отказано в лицензиях приемных родителей и, следовательно, не было разрешено усыновить ребенка в принципе, заявители из США имели возможность усыновить ребенка в других государствах, которые допускают международное усыновление.
< 1 > См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2017. N 8 (примеч. редактора).
393. Власти Российской Федерации также утверждали, что государства имеют широкую дискрецию в вопросах международного усыновления. Они подчеркивали, что некоторые государства присоединились к Гаагской конвенции о защите детей и сотрудничестве в области международного усыновления 1993 года только в качестве принимающих государств, что означает, что они не имели намерения передавать детей, которые являлись гражданами этого государства, для усыновления в другие государства. Кроме того, имелись многочисленные примеры того, что конкретное государство приостановило международное усыновление в целом или в отношении конкретного государства. Власти Российской Федерации сослались, в частности, на запрет усыновления из Камбоджи, введенный Соединенным Королевством в 2005 году, запрет международного усыновления детей из Румынии, введенный властями Румынии в 2001 году, который оставался в силе до вступления Румынии в Европейский союз, запрет международного усыновления, введенный Гватемалой в 2007 году, и запрет усыновления вьетнамских детей гражданами США, введенный Вьетнамом в 2008 году. Власти Российской Федерации также ссылались на законодательные положения ряда стран, которые либо допускали международное усыновление в исключительных случаях или ставили его в зависимость от ряда строгих требований, которые обычно включали невозможность подбора приемной семьи для ребенка в пределах государства.
394. Власти Российской Федерации также указали, что согласно информации, предоставленной Министерством образования и науки Российской Федерации, за последние три года приемные родители из США не предоставили доклады о положении 653 детей, усыновленных из Российской Федерации, в 1 136 случаях. Кроме того, в то время как с 1992 по 2012 год гражданами США были усыновлены 61 625 российских детей, 1 января 2013 г. только 37 438 усыновленных детей из Российской Федерации были зарегистрированы компетентными органами Российской Федерации за границей, как того требовали условия соглашений об усыновлении.
395. Власти Российской Федерации утверждали, что государство пользуется определенными пределами усмотрения при оценке того, оправдывают ли различия ситуаций, которые в остальном являются аналогичными, различие в обращении, и если да, в какой степени (см. Постановление Европейского Суда по делу "Стаббингс и другие против Соединенного Королевства" (Stubbings and Others v. United Kingdom) от 22 октября 1996 г., § 72, Reports 1996-IV). Они утверждали, что в настоящих делах различие в обращении преследовало правомерную цель, а именно защиту прав детей, и было основано на объективных и разумных причинах. Власти Российской Федерации, в частности, утверждали, что согласно оценке некоторых неправительственных правозащитных организацией в США существует "скрытая эпидемия насилия" в отношении несовершеннолетних. В среднем пять детей умирают каждый день из-за злоупотреблений или неосторожности со стороны взрослых (в 80% случаев биологических или приемных родителей). Согласно докладу Администрации по делам детей и семей Департамента здравоохранения и социальных служб США (далее - DHHS) в 2012 году примерно 1 640 детей скончались по вышеизложенным причинам, то есть 2,2 ребенка на 100 000 жителей. По данным DHHS, каждый год агентства по опеке получают примерно 3 000 000 сообщений относительно ненадлежащего обращения примерно с 6 000 000 несовершеннолетних. Согласно информации неправительственной правозащитной организации "Национальный альянс за детей" в 2012 году социальные службы США предоставляли медицинскую, психологическую и другие виды помощи 286 500 потерпевшим детям, из которых 198 000 являлись жертвами сексуального насилия, 49 000 - физического насилия и 17 500 - из-за неосторожности. Иногда нарушения допускают социальные работники. В то же время в связи с недостаточным финансированием социальные службы не могут справиться с растущим количеством случаев жестокого или неосторожного обращения с детьми. Например, обследование социальной службы защиты детей в штате Иллинойс выявило, что более 6 500 случаев злоупотреблений в отношении детей осталось нерасследованным. Власти Российской Федерации сослались на заключение неназванных экспертов, которые считали, что в других штатах США ситуация была такой же.
396. Власти Российской Федерации также указали, что, хотя официальная статистика им недоступна, в Посольстве Российской Федерации в США имелись сведения не менее чем о 20 детях, усыновленных из России, которые были убиты приемными родителями из США. Предшествующие пять лет российские агентства в США оказывали правовую и иную помощь примерно 500 российским детям, являвшимся жертвами плохого обращения со стороны приемных родителей. Систематические нарушения прав несовершеннолетних были выявлены в ходе двух посещений сотрудниками консульства Российской Федерации детского дома для усыновленных российских детей под названием "Ранчо для детей" в штате Монтана, где в 2006 году жили 400 детей. Не менее чем 26 детей из Российской Федерации значились в жертвах подпольного интернет-рынка повторного усыновления американских и иностранных детей, деятельность которого расследовалась агентством "Рейтер" (Reuters).
397. По данным властей Российской Федерации, одним из факторов, способствующих неадекватной правовой защите детей, усыновленных из Российской Федерации, является дискриминация, присущая судебной системе США. Ни один из приемных родителей, ответственных за смерть 20 российских детей, не был приговорен к смертной казни или пожизненному лишению свободы, обычно применяемому для этого вида преступлений. Кроме того, тогда как средний срок лишения свободы лиц, признанных виновными в убийстве американских детей, составлял 13 лет без учета пожизненного лишения свободы, в отношении приемных родителей российских детей он составлял только восемь с половиной лет, и многие из виновных лиц получали условные сроки или освобождались от наказания вообще. Власти Российской Федерации предоставили информацию по поводу смерти 19 детей из Российской Федерации, которые были усыновлены гражданами США в 1996 - 2013 годах. В 15 случаях их приемные родители были признаны виновными в их смерти и приговорены к срокам лишения свободы от 16 месяцев до 35 лет. В двух случаях приемные родители из США были оправданы, а еще в двух расследование еще продолжается. По данным властей Российской Федерации, они также получили информацию о 10 случаях, когда усыновленные российские дети подверглись злоупотреблениям или жестокому обращению одним из приемных родителей из США. В некоторых случаях против родителей были возбуждены уголовные дела Следственным комитетом Российской Федерации - в общей сложности 13 дел.
398. Власти Российской Федерации указывали, что уполномоченные органы власти Российской Федерации сталкивались с неудовлетворительным сотрудничеством со стороны властей США, когда узнавали о любом нарушении прав детей, усыновленных из России. Власти США постоянно уклонялись от оперативного информирования по поводу таких происшествий или организации доступа к детям сотрудников консульства Российской Федерации и в целом не стремились оказывать помощь. Попытки улучшить ситуацию, даже в течение двух месяцев, когда Двустороннее соглашение об усыновлении действовало, оказались бесполезными. В частности, некоторые инициативы со стороны властей Российской Федерации, такие как создание базы данных российских детей, усыновленных гражданами США, были отклонены властями США. Кроме того, Государственный департамент США, контактное лицо в соответствии с Двусторонним соглашением об усыновлении, регулярно уклонялся от предоставления полной информации по запросам российских органов в отношении ситуаций причинения вреда здоровью или жизни усыновленных детей из Российской Федерации, ссылаясь на то, что каждое государство имеет собственное законодательство и процедуры. По данным властей Российской Федерации, российские органы не имели таких проблем с другими государствами в контексте международного усыновления. Соответственно, запрет усыновления детей, являвшихся гражданами Российской Федерации, гражданами США не составлял дискриминацию, а являлся последней мерой, обусловленной (i) статистикой, фиксирующей случаи смерти, травмирования, сексуальных домогательств и неосторожности в отношении российских детей, усыновленных в США, и (ii) отсутствием надлежащего сотрудничества со стороны властей США, которое обеспечило бы безопасность и психологическое благополучие детей, являвшихся гражданами Российской Федерации. По мнению властей Российской Федерации, тот факт, что в США имеются хорошие медицинские и образовательные программы для детей со специальными потребностями, не может служить основанием для возобновления международных усыновлений между Россией и США. Власти Российской Федерации также подчеркнули, что предоставление медицинской помощи детям-инвалидам за границей является предметом регулирования другими законами и не было приостановлено.
399. Наконец, власти Российской Федерации указали, что законодательство и международные договоры Российской Федерации содержали принцип из Конвенции ООН о правах ребенка 1989 года, согласно которому международное усыновление может рассматриваться, если ребенок не может быть помещен в приемную семью в стране происхождения ребенка (см. § 300 настоящего Постановления). В настоящее время Россия принимает меры для поощрения усыновления гражданами Российской Федерации, как следует из Указа Президента Российской Федерации от 28 декабря 2012 г. N 1688 (см. § 321 настоящего Постановления), а, следовательно, для уменьшения количества детей, нуждающихся в международном усыновлении. В результате таких усилий в последующие годы произошло увеличение на 13% численности детей, переданные в приемные семьи (76% в 2001 году и 86% в 2013 году), тогда как количество детей, переданных в иностранные семьи, уменьшилось (с 29,6% в 2009 году до 18% в 2013 году). Вместе с тем имело место увеличение на 100% количество семей из Российской Федерации, желающих усыновить ребенка.
400. Власти Российской Федерации предоставили следующую информацию. В 2013 году 53 ребенка, являвшихся гражданами Российской Федерации, были переданы приемным родителям в США на основании судебных решений, вынесенных в 2012 году до вступления в силу запрета на усыновление. Что касается запроса из США о разрешении продления процедуры усыновления в 259 делах, в которых потенциальные приемные родители предположительно встречались с российскими детьми, которых они хотели усыновить, Министерство образования и науки Российской Федерации провело проверку, которая дала следующие результаты: (i) 164 ребенка были переданы для усыновления в российские семьи, (ii) родительские права одной биологической матери были восстановлены, (iii) в 94 случаях утверждения стороны из США были признаны не соответствующими действительным обстоятельствам, в частности, относительно контакта между потенциальными приемными родителями и детьми. Соответствующие запросы были отклонены в отношении 22 дел, а в 31 случае информация, предоставленная американской стороной, была неполной, поскольку не содержала ни фамилии ребенка, ни указание его места жительства.
(b) Доводы заявителей
401. Заявители утверждали, что запрет усыновления, введенный Законом N 272-ФЗ, нарушал Двустороннее соглашение об усыновлении. По их мнению, он противоречил предмету и цели соглашения, поскольку делал бессмысленными предусмотренные им процессуальные требования и не допускал принятие решений в наилучших интересах ребенка (см. пункт 1 статьи 3 Двустороннего соглашения об усыновлении в § 326 настоящего Постановления).
402. Заявители утверждали, что, исключив только граждан США из своей программы международного усыновления, органы власти Российской Федерации подвергли заявителей из США дифференцированному обращению на основании гражданства в нарушение Конвенции. До декабря 2012 года заявители из США имели право усыновления детей, являвшихся гражданами Российской Федерации, наравне с другими иностранцами. Они начали процедуру в соответствии с требованиями американских и российских органов. Однако процедура была прекращена из-за введения запрета усыновления, который распространялся только на граждан США и был лишен объективного и разумного обоснования.
403. Что касается ссылки властей Российской Федерации на примеры жестокого обращения и проявления неосторожности в отношении усыновленных детей, являвшихся гражданами Российской Федерации, в США, заявители утверждали, что помимо того факта, что они составляли ничтожную долю в общей численности российских детей, усыновленных гражданами США за последние 15 лет, власти Российской Федерации не представили доказательств того, что ситуация в отношении детей, являвшихся гражданами Российской Федерации, была лучше в отношении других стран, граждане которых по-прежнему могли заниматься усыновлением российских детей, или информации относительно обращения с детьми в детских домах Российской Федерации. Кроме того, большинство происшествий имели место до вступления в силу Двустороннего соглашения об усыновлении, и согласно совместному заявлению Президентов США и Российской Федерации относительно международного усыновления, обнародованному 24 июня 2010 г. (см. § 322 настоящего Постановления), они составляли основную причину для его принятия. По мнению заявителей, обстоятельства не могли измениться настолько кардинальным образом, чтобы в одностороннем порядке прекратить действие Двустороннего соглашения об усыновлении менее, чем через два месяца после его вступления в силу в связи именно с теми инцидентами, в отношении которых был заключен договор.
404. Что касается довода властей Российской Федерации о том, что цель запрета усыновления российских детей гражданами США заключалась в поощрении усыновления детей, являвшихся гражданами Российской Федерации, российскими семьями, то заявители указали, что статья 24 Постановления Правительства Российской Федерации от 29 марта 2000 г. N 275 фактически допускала усыновление иностранными гражданами, только если не представлялось возможным передать детей под опеку российских граждан, постоянно проживающих в Российской Федерации (см. § 313 настоящего Постановления). Двустороннее соглашение об усыновлении полностью учитывало это положение (см. пункт 4 статьи 3 в § 326 настоящего Постановления). По мнению заявителей, полный запрет международного усыновления гражданами США не мог, с одной стороны, поощрять граждан Российской Федерации к усыновлению российских детей в принципе. С другой стороны, даже если бы это было возможно, такой меры не было бы достаточно для этой цели, поскольку другие иностранцы по-прежнему могли усыновлять детей, являющихся гражданами Российской Федерации.
405. Наконец, заявители утверждали, что запрет усыновления, даже если предположить, что он преследовал цели, указанные властями Российской Федерации, являлся непропорциональной мерой. В отличие от Двустороннего соглашения об усыновлении, которое, по их мнению, представляло разумную и конструктивную реакцию на случаи жестокого обращения с детьми в приемных семьях, запрет усыновления представлял собой несоразмерную реакцию, которая игнорировала наилучшие интересы детей. Исключая целую категорию потенциально любящих родителей для детей, которым нельзя было подобрать приемную семью в Российской Федерации, или даже откладывая усыновление до поиска российской семьи, несмотря на доступность подходящей американской семьи, запрет угрожал благополучию этих детей.
406. По вышеизложенным причинам заявители утверждали, что Закон N 272-ФЗ и его применение к процедуре усыновления в настоящих делах составляли дискриминацию по признаку гражданства в нарушение статьи 14 Конвенции во взаимосвязи со статьей 8 Конвенции.
2. Мнение Европейского Суда
(a) Общие принципы
407. Европейский Суд установил в своей прецедентной практике, что для того, чтобы возник вопрос в соответствии со статьей 14 Конвенции, должно иметь место различие в обращении с лицами, находящимися в аналогичной или относительно сходной ситуации. Такое различие в обращении является дискриминационным, если оно не имеет объективного и разумного оправдания. Иными словами, если это обращение не преследует законную цель или если отсутствует разумное отношение пропорциональности между применяемыми средствами и целью, которую требуется достичь. Власти государства-участника пользуется определенными пределами усмотрения при оценке того, оправдывают ли различия ситуаций, которые в остальном являются аналогичными, различие в обращении, и если да, то в какой степени (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Шалк и Копф против Австрии" < 1 > , § 96, и Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Берден против Соединенного Королевства" (Burden v. United Kingdom), жалоба N 13378/05, § 60, ECHR 2008). Однако должны быть выдвинуты весьма веские причины, чтобы Европейский Суд мог считать совместимым с Конвенцией различие в обращении, основанное исключительно на гражданстве (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Гайгусуз против Австрии", § 42, Постановление Европейского Суда по делу "Куа Пуарре против Франции" (Koua Poirrez v. France), жалоба N 40892/98, § 46, ECHR 2003-X, Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Андреева против Латвии" (Andrejeva v. Latvia), жалоба N 55707/00, § 87, ECHR 2009); Постановление Европейского Суда по делу "Пономаревы против Болгарии" (Ponomaryovi v. Bulgaria), жалоба N 5335/05, § 52, ECHR 2011, и упоминавшееся выше Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Биао против Дании", § 93).
< 1 > Постановление Европейского Суда от 24 июня 2010 г. по делу "Шалк и Копф против Австрии" (Schalk and Kopf) (жалоба N 30141/04) в тексте настоящего Постановления упоминается впервые (примеч. переводчика).
(b) Существовало ли различие в обращении
408. Прежде всего Европейский Суд должен установить, имело ли место различие в обращении на основании гражданства заявителей из США.
409. Он отмечает, что в 2010 - 2012 годах, когда заявители из США инициировали процедуры усыновления ребенка из России, законодательство Российской Федерации допускало международные усыновления, если не представлялось возможным передать ребенка под опеку граждан Российской Федерации, постоянно проживающих в России, или под опеку родственников детей, независимо от гражданства последних и места жительства (см. §§ 313 настоящего Постановления). Законодательство Российской Федерации не содержало специальных положений в отношении критериев отбора граждан конкретного государства для международного усыновления. Таким образом, граждане США могли обратиться за международным усыновлением ребенка, являвшегося гражданином Российской Федерации, наравне с другими иностранными гражданами.
410. Закон N 272-ФЗ, который вступил в силу 1 января 2013 г., ввел общий запрет усыновления детей, являвшихся гражданами Российской Федерации, гражданами США. Европейский Суд учитывает довод заявителей о том, что Закон N 272-ФЗ нарушал Двустороннее соглашение об усыновлении. Однако он отмечает, что Соглашение установило процедуру и дополнительные гарантии для международных усыновлений между США и Россией и что в пункте 1 статьи 6 Соглашения прямо указывалось, что "[у]сыновление и переезд ребенка по настоящему Соглашению осуществляются в соответствии с национальным законодательством Сторон и... требования к кандидатам в усыновители определяются национальным законодательством Сторон < 1 > " (см. § 326 настоящего Постановления). Таким образом, Двустороннее соглашение об усыновлении не создает материального права международного усыновления, которое может существовать только в силу национального законодательства государств-сторон. Хотя такое право было предусмотрено в законодательстве Российской Федерации в отношении, в частности, граждан США до 1 января 2013 г., вступление в силу Закона N 272-ФЗ в эту дату лишило граждан США такого права. Таким образом, в отличие от граждан другого государства, граждане США больше не могли обращаться за международным усыновлением российских детей.
< 1 > После этих слов в тексте статьи указано: "...и положениями настоящего Соглашения" (примеч. переводчика).
411. Соответственно, Европейский Суд считает, что имело место различие между обращением с заявителями из США и с другими иностранными гражданами, которые были кандидатами для международного усыновления российских детей, по признаку гражданства первых.
(c) Имело ли различие в обращении объективное и разумное оправдание
412. Власти Российской Федерации оправдывали введение запрета усыновления российских детей гражданами США ссылками на две основные цели. Во-первых, защита наилучших интересов детей. В этом отношении они ссылались на ряд случаев жестокого обращения с российскими детьми, усыновленными гражданами США, и предположительно неудовлетворительное сотрудничество со стороны властей США в этом отношении. И, во-вторых, поощрение усыновления российскими гражданами.
413. Заявители оспорили доводы властей Российской Федерации. Что касается первой цели, они утверждали, что количество подобных происшествий было очень малым и не имелось данных о том, что ситуация в самой России была лучше. Кроме того, такие происшествия стали основной причиной для принятия Двустороннего соглашения об усыновлении, которое ввело дополнительные гарантии в этом отношении. Что касается второй цели, заявители подчеркнули, что усыновления иностранными гражданами в любом случае разрешались, только если не представлялось возможным передать ребенка под опеку граждан Российской Федерации, постоянно проживающих в России (см. § 313 настоящего Постановления). По их мнению, данная мера в любом случае была неадекватна этой цели, поскольку другие иностранные граждане по-прежнему могли усыновлять детей, являвшихся гражданами Российской Федерации.
414. Европейский Суд признает, что в принципе защита интересов детей и поощрение усыновления на национальном уровне составляют правомерные цели. Он также рассмотрит, являлась ли данная мера адекватной реакцией на цели, указанные властями Российской Федерации.
415. Европейский Суд уже отметил, что право усыновления не гарантировано Конвенцией или иными международными правовыми инструментами (см. § 378 настоящего Постановления). Равным образом у государства отсутствовало обязательство в соответствии с международным правом предоставлять такое право.
416. Однако Европейский Суд напоминает, что запрет дискриминации, воплощенный в статье 14 Конвенции, также применим к дополнительным правам, предоставленным государством, которые относятся к общему пределу любого конвенционного права, и что если государство вышло за пределы своих конвенционных обязательств при создании такого права, оно не может при его реализации принимать дискриминационные меры в значении статьи 14 Конвенции (см. § 380 настоящего Постановления).
417. В данном деле власти Российской Федерации добровольно предусмотрели право международного усыновления, которое распространялось, в частности, на граждан США. Это право было впоследствии прекращено в отношении последних с 1 января 2013 г. Европейский Суд не ставит под сомнение право государства прекращать международные усыновления частично или полностью. Однако он должен удостовериться в том, что такая мера принята способом, совместимым с обязательствами государства в соответствии с Конвенцией.
418. Что касается целей, названных властями Российской Федерации для обоснования данной меры, Европейский Суд учитывает, что согласно совместному заявлению Президентов США и Российской Федерации по поводу международного усыновления, обнародованному 24 июня 2010 г. (см. § 322 настоящего Постановления), происходящие по вине усыновителей трагические случаи остро ставят вопрос об обеспечении надежной защиты прав, жизни и благополучия усыновленных детей, составляли основную причину для заключения соглашения, направленного на предоставление более прочных правовых гарантий для международных усыновлений. Он также учитывает, что большинство инцидентов, упомянутых властями Российской Федерации, имели место до вступления в силу Двустороннего соглашения об усыновлении и что полный запрет усыновления детей, являвшихся гражданами Российской Федерации, гражданами США был введен всего через два месяца после его вступления в силу. Хотя власти Российской Федерации утверждали, что запрет усыновления был "последней мерой" (см. § 398 настоящего Постановления), Европейский Суд отмечает, что они не представили доказательств конкретных происшествий, имевших место в этот непродолжительный период, когда дополнительные гарантии, введенные Двусторонним соглашением об усыновлении, едва ли могли иметь какое-либо воздействие.
419. Европейский Суд также учитывает, что пункт 4 статьи 3 Двустороннего соглашения об усыновлении воспроизвел положение российского законодательства о том, что международное усыновление ребенка из России допускается, только если не представляется возможным передать ребенка в семью в России (см. § 326 настоящего Постановления).
420. Соответственно, у Европейского Суда остаются сомнения относительно того, что запрет усыновления являлся адекватной реакцией на цели, указанные властями Российской Федерации. Однако чтобы решить, была ли эта мера совместима с правами заявителей в соответствии со статьей 14 Конвенции, он должен рассмотреть способ ее применения.
421. Европейский Суд отмечает, что международное усыновление является сравнительно долгой и сложной процедурой, включающей многочисленные стадии в обоих заинтересованных государствах, и требует значительного времени и усилий со стороны потенциальных приемных родителей. В случаях, когда процедура была изначально направлена на усыновление конкретного ребенка или после того, как потенциальные приемные родители встретились с ребенком на более поздней стадии, она также включает значительные эмоциональные составляющие, такие как привязанность, начавшая формироваться между взрослыми и ребенком.
422. В настоящих делах заявители из США инициировали процедуры международного усыновления в 2010 - 2012 годах, когда она еще была предусмотрена законодательством Российской Федерации. На дату введения запрета усыновления 1 января 2013 г. большинство заявителей из США встречались с ребенком, которого они пытались усыновить, провели с ним определенное время и либо подали заявление об усыновлении в российский суд либо завершили все предварительные стадии процедуры и их дело было готово для передачи в суд. Соответственно, эти заявители из США могут считаться находящимися на финальных стадиях процедуры усыновления.
423. Европейский Суд учитывает, что в делах N 23890/13, 37173/13 и 42340/13 заявители из США не завершили определенные процессуальные действия в Российской Федерации, которые требуются до подачи заявления об усыновлении в суд. Однако он отмечает, что, во-первых, в любом случае эти разбирательства уже начались и, во-вторых, эти дела изначально касались усыновления конкретного ребенка: по делу N 23890/13 - мальчика, которого заявители знали несколько лет, по делу N 42340/13 - девочки, ранее проживавшей с заявителями из США в рамках программы размещения сирот, и по делу N 37173/13 - биологического брата девочки, ранее удочеренной заявителями из США. Во всех этих случаях российские органы сознавали, что процедура усыновления осуществляется в отношении конкретных детей.
424. По мнению Европейского Суда, инициировав процедуру усыновления в период, когда власти Российской Федерации прямо разрешали гражданам США обратиться за международным усыновлением детей, являвшихся гражданами Российской Федерации, заявители из США разумно полагали, что их заявления об усыновлении будут справедливо рассмотрены по существу. Европейскому Суду не были представлены убедительные доводы, позволяющие ему проводить различие между заявителями из США, которые находились на разных стадиях процедуры усыновления, когда был введен запрет на усыновление.
425. Европейский Суд учитывает тот факт, что разбирательство об усыновлении необязательно гарантирует благоприятный исход, поскольку окончательное решение всегда остается за судами страны государства происхождения ребенка. Однако в этих делах заявители из США не получили отрицательного решения, основанного на оценке их личных обстоятельств компетентным судом. Вместо этого процедура усыновления была внезапно прекращена в связи с автоматическим лишением права, которое было неожиданно установлено в течение 10 дней. При этом не были учтены интересы детей, и те из них, кто был впоследствии помещен в другую приемную семью, были вынуждены провести в детском доме дополнительные периоды от нескольких месяцев до нескольких лет. На дату принятия настоящего Постановления некоторые из них по-прежнему находятся в детских домах.
426. Соответственно, поскольку (i) процедуры усыновления в настоящих делах были начаты, когда обращение за международным усыновлением было прямо разрешено в Российской Федерации, и (ii) она продолжалась в период введения запрета усыновления в силу Закона N 272-ФЗ, Европейский Суд полагает, что власти Российской Федерации не доказали, что существовали неотложные или весьма веские причины, оправдывавшие бланкетный запрет, применяемый ретроактивно и неизбирательно ко всем потенциальным приемным родителям из США, независимо от статуса уже инициированной процедуры усыновления и их индивидуальных обстоятельств. Соответственно, запрет являлся непропорциональной мерой в отношении целей, указанных властями Российской Федерации. Таким образом, Европейский Суд заключает, что различие в обращении было дискриминационным в нарушение статьи 14 Конвенции во взаимосвязи со статьей 8 Конвенции.
427. Следовательно, имело место нарушение статьи 14 Конвенции во взаимосвязи со статьей 8 Конвенции.
VI. Предполагаемое нарушение статьи 8 Конвенции
428. Заявители жаловались в соответствии со статьей 8 Конвенции, что, поскольку они находились на продвинутой стадии процедуры усыновления и сформировалась связь между потенциальными приемными родителями и детьми, введение и применение к ним запрета усыновления российских детей гражданами США, предусмотренного Законом N 272-ФЗ, составляло незаконное и непропорциональное вмешательство в их семейную жизнь. Статья 8 Конвенции гласит:
"1. Каждый имеет право на уважение его личной и семейной жизни, его жилища и его корреспонденции.
2. Не допускается вмешательство со стороны публичных властей в осуществление этого права, за исключением случаев, когда такое вмешательство предусмотрено законом и необходимо в демократическом обществе в интересах национальной безопасности и общественного порядка, экономического благосостояния страны, в целях предотвращения беспорядков или преступлений, для охраны здоровья или нравственности или защиты прав и свобод других лиц".
429. Европейский Суд отмечает, что в этой части жалоба связана с рассмотренной ранее и поэтому также должна быть объявлена приемлемой для рассмотрения по существу.
430. С учетом вывода, сделанного в контексте статьи 14 Конвенции во взаимосвязи со статьей 8 Конвенции (см. § 427 настоящего Постановления), Европейский Суд полагает, что отсутствует необходимость отдельно рассматривать вопрос о том, имело ли место в настоящем деле нарушение требований статьи 8 Конвенции. По этой причине Европейский Суд считает, что не требуется рассматривать предварительное возражение, выдвинутое властями Российской Федерации, которое связано с существом жалоб (см. § 357 настоящего Постановления).
VII. Предполагаемое нарушение статьи 3 Конвенции
431. Заявители также утверждали, что большинство детей нуждались в специальной медицинской помощи, которая могла быть им доступна лишь в США, и утверждали, что лишение детей такой медицинской помощи составляло обращение, запрещенное статьей 3 Конвенции, которая предусматривает следующее:
"Никто не должен подвергаться ни пыткам, ни бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию".
A. Доводы сторон
1. Доводы властей Российской Федерации
432. Власти Российской Федерации оспорили утверждение заявителей о том, что в среднем качество медицинской помощи, доступной детям со специальными потребностями в России, было ниже, чем помощь, доступная в США. Они утверждали, что, в частности, детям, которых заявители из США пытались усыновить, не требовалось оказание медицинской помощи такого вида, которая доступна лишь в США. По данным властей Российской Федерации, дети получали и продолжают получать медицинскую помощь, целесообразную при их диагнозе. Они предоставили подробную информацию относительно медицинской помощи, оказанной каждому ребенку, в том числе, проведенные медицинские анализы, врачебные осмотры и назначенное лечение, включая помещение в специализированные медицинские учреждения.
433. Власти Российской Федерации также утверждали, что в качестве общего правила, отраженного в статье 123 Семейного кодекса, измененного 2 июля 2013 г., дети, оставшиеся без попечения родителей, помещаются в детские дома только временно, пока им не будет подобрана подходящая приемная семья. Поскольку заявители утверждали, что задержки физического, когнитивного, моторного и речевого развития, характерные для некоторых детей, объяснялись или усугублялись их помещением в детский дом, власти Российской Федерации также указали, что большинство детей, помещенных в детские дома, обычно происходят из неполных и неблагополучных семей и часто имеют серьезные врожденные патологии. Около 30% из них имеют инвалидность. По этой причине большинство детских домов являются специализированными, чтобы обеспечивать наилучшую помощь детям с особыми потребностями.
434. Что касается общих условий в российских детских домах, власти Российской Федерации привели следующую информацию. Максимальная вместимость российских детских домов составляет 79 888 детей. В 2013 году в них находились 65 383 детей, и не возникало вопроса об переполненности. Снабжение в детских домах организовано в соответствии с правилами, основанными на питательной ценности, содержании витаминов и различных диетах, и подлежит строгому контролю. Детские дома имеют образовательный и медицинский персонал. Все детские дома для детей с особыми потребностями имеют медицинские лицензии и квалифицированный медицинский персонал, а также оборудование, требуемое для оказания необходимой медицинской помощи. При необходимости дети помещаются для лечения в специализированное медицинское учреждение. Дети с неврологическими патологиями ежегодно проходят курс лечения в неврологической больнице. Оказание медицинской помощи для детей, зараженных ВИЧ, является приоритетным направлением. До 80% детей, которые проходили лечение в республиканской больнице инфекционных заболеваний, открытой в 1991 году для оказания помощи ВИЧ-инфицированным детям, были помещены в приемные семьи. Дети, которые не могли быть помещены в семьи, остаются в детских домах с другими детьми, чтобы обеспечить нормальный процесс их социализации. В Российской Федерации отсутствуют специализированные детские дома для ВИЧ-инфицированных детей, где они находились бы в изоляции.
435. Власти Российской Федерации также указали, что в последние годы произошли существенные перемены в российской политике относительно детей, оставшихся без попечения родителей. В настоящее время в детских домах обеспечиваются условия, приближенные к семейной среде, что, в частности, включает группы меньшей численности и меньшую текучку кадров. В 2013 - 2014 годах процедура усыновления была упрощена, чтобы обеспечить скорейшее размещение детей в семьях.
436. Таким образом, власти Российской Федерации считали необоснованными утверждения заявителей о том, что запрет на усыновление лишил детей требуемой медицинской помощи, и настаивали, что в этом отношении требования статьи 3 Конвенции нарушены не были.
2. Доводы заявителей
437. Заявители отмечали, что они не могли предоставить конкретную информацию по каждому ребенку, поскольку медицинские документы находились в распоряжении властей Российской Федерации, и, по их мнению, информация, предоставленная Европейскому Суду властями Российской Федерации, была неполной. В своих объяснениях заявители ссылались на экспертные заключения и академические труды по поводу общей ситуации в отношении медицинской помощи, доступной детям с особыми потребностями в США и в российских детских домах.
438. В частности, в своем заключении от 16 сентября 2014 г. G. и McC. из Питсбургского университета, штат Пенсильвания, представили обзор процедур и лечения, обычно доступных для детей с особыми потребностями в США. Они также описали недостатки помощи, доступной таким детям в российских детских домах, включая большую численность групп, недостаток персонала, ограниченное взаимодействие с детьми, частые переводы детей из групп и от персонала, неадекватность подготовки персонала для работы с детьми с особыми потребностями, использование предположительно неэффективных терапевтических методов и уклонение от использования других, возможно более эффективных терапевтических приемов. Они заключили, что приемные родители могут использовать услуги, доступные их детям в США, в то время как сходные услуги обычно недоступны в Российской Федерации.
439. В заключении, датированном 30 июня 2014 г. Sh., директор клиники международного усыновления в Хасбро детской больницы в Провиденсе, штат Род-Айленд, указал, что медицинская помощь, оказываемая детям в российских детских домах, сильно отличается в зависимости от места нахождения детского дома. В целом он описал доступную медицинскую помощь как "разумно хорошую", но не лучшую из всех возможных, и, по его мнению, она уступала доступной детям с особыми потребностями в США. Он подчеркнул, что в любом случае никакое учреждение не может быть заменой заботы родителей.
B. Объяснения третьих сторон
1. Объяснения Программы защиты
ребенка Гарвардской школы права
440. Со ссылкой на ряд академических работ и, в частности, на Бухарестский проект раннего вмешательства (далее - BEIP) Программа защиты ребенка Гарвардской школы права (далее - CAP) утверждала, что обширные социальные исследования национального и международного усыновления многих десятилетий доказывают важность помещения детей в постоянные приемные дома так рано, насколько это возможно. Согласно CAP исследование раннего развития мозга подтвердило, что воспитывающее родительство в первые месяцы и годы жизни ребенка имеет жизненно важное значение для нормального физического, эмоционального и интеллектуального развития, и задержки или нарушения такого воспитания ограничивают будущий потенциал детей. Возраст ребенка при его размещении регулярно оказывается наиболее важным фактором в прогнозировании успеха или неудачи приемного размещения, дети, которые размещены в более молодом возрасте, делают все лучше.
441. Вновь ссылаясь на BEIP и иные академические источники, CAP утверждала, что учреждения для детей, оставшихся без родительского попечения, причиняют огромный ущерб детям, затрагивая их интеллектуальные и эмоциональные способности и потенциал. В частности, российские учреждения характеризуются как особо проблематичные. В этом отношении CAP включила ссылки на два доклада, согласно которым в Российской Федерации "один из трех детей, покидающих учреждение интернатного типа, становится бездомным, один из пяти приобретает судимость, а один из 10 кончает жизнь самоубийством" < 1 > , и "95% российских детей, выросших в детских домах, кончают жизнь на улицах, будучи неспособными работать и, весьма вероятно, что они скончаются вскоре после достижения 18-летия" < 2 > .
< 1 > Williamson and Greenberg. Families, Not Orphanages, at 6 (Better Care Network, September 2010).
< 2 > Reitz. Adoption: the Best Form of Protection, Vital Speeches of the Day, цитируется и подвергается отсылкам в: Bartholet. Intergenerational Justice for Children: Restructuring Adoption, Reproduction and Child Welfare Policy // Journal of Law and Ethics of Human Rights (2014) at 15.
442. CAP также утверждала, что дети-инвалиды имеют особенно мало шансов на полноценную жизнь в любви и социальной вовлеченности. Чтобы реализовать их потенциал, существенное значение имеет доступ к специализированной помощи в сочетании с воспитывающим постоянным родительством. США имеют длительную традицию усыновления детей с особыми потребностями, по сравнению с немногими, если вообще всеми другими странами, характеризуясь (i) высокой численностью потенциальных приемных родителей, желающих усыновить детей со значительными особыми нуждами, (ii) исследованиями, показывающими, что усыновления детей с особыми потребностями обычно показывают тот же вид удовлетворительных семейных отношений, что и те, что формируются в других приемных семьях, и (iii) высокоразвитыми службами здравоохранения для детей с особыми нуждами.
443. По мнению CAP, довод критиков международного усыновления о том, что размещение детей за пределами расовых или национальных групп является проблематичным, никогда не был подкреплен какими-либо данными о фактическом вреде для детей. Поскольку мир становится более глобальным, идея о том, что дети принадлежат в некотором эссенциалистском смысле их расовым или национальным группам, устарела. С учетом вышеизложенного CAP полагала, что статья 1 Конвенции создала позитивное обязательство для государств содействовать усыновлению детей, оставшихся без попечения родителей, и размещать их без задержки и ненадлежащих нарушений в первую доступную постоянную воспитывающую семью.
2. Комментарии властей Российской Федерации
по поводу вмешательства третьей стороны
444. Власти Российской Федерации подчеркнули, что принцип субсидиарного характера международного усыновления воплощен в статье 21 Конвенции ООН о правах ребенка, стороной которой является Российская Федерация, но не США. По их мнению, утверждение CAP о том, что идея принадлежности детей их расовым или национальным группам происхождения устарела, составляло попытку дискредитировать принцип субсидиарного характера международного усыновления и нарушения права ребенка на сохранение его идентичности, включая гражданство, защищенной статьей 8 Конвенции ООН о правах ребенка.
445. Власти Российской Федерации утверждали, что национальное законодательство полностью соответствовало Конвенции ООН о правах ребенка, и тот факт, что заявители из США не могли усыновить конкретных детей, не означает, что последние должны остаться без родителей. Принимаются меры для нахождения для них приемных семейных в Российской Федерации, и в ряде дел дети уже усыновлены.
446. Власти Российской Федерации оспаривали статистическую информацию, предоставленную CAP в отношении российских учреждений для детей, оставшихся без попечения родителей (см. § 441 настоящего Постановления), которую они характеризовали как необоснованную и недостоверную. Они также оспорили ссылку CAP на выводы BEIP (см. § 440 настоящего Постановления) и приложили экспертное заключение M., руководителя Института мозга имени Н.П. Бехтеревой Российской академии наук, о том, что сканирование мозга не смогло установить связи между когнитивной функцией мозга и воспитанием ребенка в биологической семье, приемной семье или в детском доме.
447. Что касается утверждения CAP о том, что США создали условия для усыновления детей с особыми потребностями, которых нет во многих, если не во всех странах, власти Российской Федерации подчеркнули, что дети, затронутые настоящими делами, получали полный набор медицинской помощи, целесообразной при их диагнозах, которая оказывалась в ведущих российских клиниках. Власти Российской Федерации не находили оснований полагать, что определенные виды медицинской помощи были бы недоступны им в России, а были бы доступны лишь в США.
C. Приемлемость жалобы
448. Европейский Суд напоминает, что предварительное возражение властей Российской Федерации в отношении полномочий заявителей из США представлять в разбирательстве дела Европейским Судом детей, которых они пытались усыновить, связано с существом жалоб (см. § 357 настоящего Постановления). Однако Европейский Суд не должен рассматривать этот вопрос с точки зрения статьи 3 Конвенции, поскольку жалоба в любом случае является неприемлемой по следующим основаниям (см. упоминавшееся выше Решение Европейского Суда по делу "Джусто, Борнасин и V. против Италии").
449. Европейский Суд отмечает, что в его задачу не входит оценка предполагаемых достоинств и недостатков помощи, доступной детям с особыми потребностями в Российской Федерации и США в целом. Его анализ сосредоточен на доступности в Российской Федерации целесообразной медицинской помощи данным детям и, если она будет признана недоступной, на вопросе о том, лишило ли прекращение процедуры усыновления, которое воспрепятствовало детям переехать в США для проживания с приемными родителями, доступа к такой помощи в нарушение статьи 3 Конвенции.
450. Европейский Суд учитывает, что информация, предоставленная заявителями, в основном имеет общий характер. Они признали, что не могут предоставить конкретные данные в отношении каждого ребенка, и утверждали, что это объяснялось тем, что медицинские документы находились в распоряжении властей Российской Федерации.
451. Однако Европейский Суд отмечает, что власти Российской Федерации предоставили подробную информацию в отношении каждого ребенка, сделанных медицинских анализов и полученного лечения, включая, если применимо, консультации с медицинскими специалистами, размещение в специализированных учреждениях и проведение операций (см. § 432 настоящего Постановления). Европейский Суд констатирует, что в каждом случае лечение было предписано врачами, осматривавшими детей лично много раз, и он не видит оснований ставить под сомнение точность их заключений (см. Решение Европейского Суда по делу "Лебедев против Российской Федерации" (Lebedev v. Russia) от 18 мая 2006 г., жалоба N 4493/04).
452. При таких обстоятельствах Европейский Суд заключает, что дети получали в Российской Федерации адекватную медицинскую помощь. Следовательно, обжалуемая ситуация не свидетельствовала о наличии признаков, поднимающих проблемы в соответствии со статьей 3 Конвенции.
453. Отсюда следует, что жалоба в этой части является явно необоснованной и подлежит отклонению в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции.
VIII. Применение статьи 41 Конвенции
454. Статья 41 Конвенции гласит:
"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. Материальный ущерб
455. Заявители требовали выплат различных сумм в качестве компенсации материального ущерба, включая расходы, понесенные ими в рамках процедуры усыновления в США, а также в некоторых случаях транспортные расходы, связанные с поездками заявителей из США в Россию, включая питание и размещение и расходы на перевод и нотариальное удостоверение документов.
456. Власти Российской Федерации оспаривали эти требования, утверждая, что они были завышенными и необоснованными. Они, в частности, утверждали, что процедура усыновления в России не облагается сборами или налогами. Если заявители несли расходы в США или оплачивали услуги агентств по усыновлению, российские органы не могли нести ответственность за подобные издержки. Кроме того, отсутствовала гарантия того, что суды страны удовлетворят заявления об усыновлении, и Европейскому Суду было бы нецелесообразно строить догадки относительно возможного исхода процедуры усыновления при иных обстоятельствах. Власти Российской Федерации также подчеркнули, что заявители не указали, как требуемые суммы связаны с предполагаемым нарушением. Власти Российской Федерации также оспаривали требуемые суммы, утверждая, что во многих случаях они не подкреплялись документами, которые представлены заявителями.
457. Европейский Суд отметил в § 425 настоящего Постановления, что разбирательство об усыновлении необязательно гарантирует благоприятный исход, поскольку окончательное решение принимают внутригосударственные суды. Соответственно, потенциальные приемные родители неизбежно несут риск того, что расходы, понесенные в ходе процедуры усыновления, окажутся бесполезными. Европейский Суд не может строить предположений относительно того, каким бы был результат разбирательства об усыновлении заявителями, если бы нарушение Конвенции отсутствовало (см., mutatis mutandis, Постановление Европейского Суда по делу "Шмауцер против Австрии" (Schmautzer v. Austria) от 25 октября 1997 г., Series A, N 328-A, § 44, и Постановление Европейского Суда по делу "Финдли против Соединенного Королевства" (Findlay v. United Kingdom) от 25 февраля 1997 г., Reports of Judgments and Decisions 1997-I, § 85). Таким образом, Европейский Суд считает неприемлемым присуждение заявителям компенсации в качестве материального ущерба.
B. Моральный вред
458. По делу N 27161/13 каждый заявитель требовал выплаты 30 000 долларов США в качестве компенсации морального вреда, а в делах N 6033/13, 8927/13, 10549/13, 12275/13, 23890/13, 26309/13, 29197/13, 32224/13, 32331/13, 32351/13, 32368/13, 37173/13, 38490/13, 42340/13 и 42403/13 каждый заявитель требовал 20 000 евро в качестве компенсации морального вреда из-за страданий, которые были им причинены вследствие запрета на усыновление, введенного Законом N 272-ФЗ. Они дополнительно требовали выплаты 20 000 евро в отношении каждого ребенка-заявителя, который остался в детском доме в ожидании усыновления. Заявители из США утверждали, что после того, как они инициировали процедуру усыновления, прошли все ее многочисленные стадии и познакомились с конкретным ребенком, они были лишены возможности закончить процесс усыновления и создать семью, как они планировали. Кроме того, вследствие этой меры некоторые заявители из США были постоянно лишены возможности усыновления ребенка по возрасту и/или в связи с изменениями их финансовой ситуации. Нравственные страдания заявителей из США усугублялись чувством унижения и несправедливости, вызванной подверженностью дискриминационной мере по признаку их гражданства.
459. Власти Российской Федерации оспаривали эти требования, утверждая, что они были завышенными и необоснованными.
460. Европейский Суд считает, что заявителям должен был быть причинен моральный вред в связи с дискриминационным обращением после введения процедуры усыновления, которая не могла быть достаточно компенсирована установлением факта нарушения статьи 14 Конвенции во взаимосвязи со статьей 8 Конвенции. Оценивая указанные обстоятельства на основе принципа справедливости, Европейский Суд присуждает следующие суммы в качестве компенсации морального вреда:
| Номер жалобы | Заявитель(-и) | Сумма (евро) |
| 6033/13 | A.J.H. и J.A.H | 3 000 совместно |
| G.D.C. | 3 000 | |
| J.M. и A.M. | 3 000 совместно | |
| 8927/13 | J.J. и Jn.J. | 3 000 совместно |
| 10549/13 | J.E.L. и A.M.L. | 3 000 совместно |
| 12275/13 | M.S.P. и A.N.P. | 3 000 совместно |
| D.S.G. | 3 000 | |
| B.C. и J.W.S. | 3 000 совместно | |
| T.L.B.-S. | 3 000 | |
| S.M. и K.M. | 3 000 совместно | |
| Q.S. и W.S. | 3 000 совместно | |
| S.A.K. | 3 000 | |
| C.B. и T.B | 3 000 совместно | |
| 23890/13 | M.W. и D.W. | 3 000 совместно |
| 26309/13 | C.Z. и S.Z. | 3 000 совместно |
| 27161/13 | S.S. и G.S. | 3 000 совместно |
| 29197/13 | C.M.S. | 3 000 |
| 32224/13 | R.K.B. и T.B. | 3 000 совместно |
| 32331/13 | D.M.L. и De.M.L. | 3 000 совместно |
| 32351/13 | J.F.B. | 3 000 |
| 32368/13 | L.A.P. и J.N.T. | 3 000 совместно |
| 37173/13 | J.W.H. и A.M.H. | 3 000 совместно |
| 38490/13 | A.B. | 3 000 |
| 42340/13 | M.B. и D.B. | 3 000 совместно |
| 42403/13 | M.M. и J.M. | 3 000 совместно |
C. Судебные расходы и издержки
461. Заявители по делам N 6033/13, 8927/13, 10549/13, 12275/13, 23890/13, 26309/13, 29197/13, 32224/13, 32331/13, 32351/13, 32368/13, 37173/13, 38490/13, 42340/13 и 42403/13 совместно требовали выплаты 53 000 евро в качестве компенсации судебных расходов и издержек, понесенных в Европейском Суде, включая 50 000 евро в счет оплаты юридических услуг, оказанных в соответствии с договором, датированным 10 марта 2014 г., с представителям, и 3 000 евро за перевод документов. Заявители по делу N 27161/13 указали, что их представитель действовал pro bono < 1 > , и требовали выплаты 186 долларов США 29 центов за почтовые и административные расходы, понесенные в разбирательстве дела в Европейском Суде.
< 1 > Pro bono (лат.) - на безвозмездной основе (примеч. переводчика).
462. Власти Российской Федерации оспорили эти утверждения, указав, что заявители не предоставили достоверных данных в подтверждение предполагаемых гонораров адвокатов или судебных расходов и издержек. Они подчеркнули, в частности, что цифра в 50 000 евро не была указана в договоре от 10 марта 2014 г. Кроме того, очень немногие заявители предоставили копии счетов для обоснования действительно уплаченных сумм, а из представленных счетов следовало, что в каждом деле заявители выплатили не более 600 долларов США за юридическое представительство. Власти Российской Федерации утверждали, что требуемые суммы являлись чрезмерными.
463. В соответствии с прецедентной практикой Европейского Суда заявитель имеет право на возмещение расходов и издержек только в той части, в которой они были действительно понесены, являлись необходимыми и разумными по размеру (см. Постановление Европейского Суда по делу "Савицкая против Польши" (Sawicka v. Poland) от 1 октября 2002 г., жалоба N 37645/97, § 54). Учитывая имеющиеся в его распоряжении документы и вышеизложенные критерии, Европейский Суд признает разумным присудить заявителям в качестве компенсации судебных расходов и издержек, понесенных заявителями при разбирательстве дела Европейским Судом, следующие суммы:
| Номер жалобы | Заявитель(-и) | Сумма (доллары США) |
| 6033/13 | A.J.H. и J.A.H | 600 |
| G.D.C. | 600 | |
| J.M. и A.M. | 600 | |
| 8927/13 | J.J. и Jn.J. | 600 |
| 10549/13 | J.E.L. и A.M.L. | 600 |
| 12275/13 | M.S.P. и A.N.P. | 600 |
| D.S.G. | 600 | |
| B.C. и J.W.S. | 600 | |
| T.L.B.-S. | 600 | |
| S.M. и K.M. | 600 | |
| Q.S. и W.S. | 600 | |
| S.A.K. | 600 | |
| C.B. и T.B | 600 | |
| 23890/13 | M.W. и D.W. | 600 |
| 26309/13 | C.Z. и S.Z. | 600 |
| 27161/13 | S.S. и G.S. | 186,29 |
| 29197/13 | C.M.S. | 600 |
| 32224/13 | R.K.B. и T.B. | 600 |
| 32331/13 | D.M.L. и De.M.L. | 600 |
| 32351/13 | J.F.B. | 600 |
| 32368/13 | L.A.P. и J.N.T. | 600 |
| 37173/13 | J.W.H. и A.M.H. | 600 |
| 38490/13 | A.B. | 600 |
| 42340/13 | M.B. и D.B. | 600 |
| 42403/13 | M.M. и J.M. | 600 |
D. Процентная ставка при просрочке платежей
464. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
НА ОСНОВАНИИ ИЗЛОЖЕННОГО СУД ЕДИНОГЛАСНО:
1) решил объединить жалобы для рассмотрения в одном производстве;
2) решил исключить жалобу N 12275/13 из списка дел в соответствии с подпунктом "a" пункта 1 статьи 37 Конвенции в части, относящейся к заявителям J.R.V. и M.L.V.;
3) отклонил возражение властей Российской Федерации в отношении жалобы N 42340/13 по поводу несоблюдения заявителями правила о шестимесячном сроке;
4) отклонил возражение властей Российской Федерации о неисчерпании внутригосударственных средств правовой защиты;
5) решил отложить до рассмотрения существа дела возражение властей Российской Федерации по поводу права заявителей из США на обращение в Европейский Суд от имени детей, которых они пытались усыновить, и постановил, что отсутствует необходимость в его рассмотрении;
6) объявил жалобы на нарушение статьи 8 Конвенции и статьи 14 Конвенции в части, относящейся к заявителям из США, во взаимосвязи со статьей 8 Конвенции приемлемой для рассмотрения по существу, а в остальной части - неприемлемой;
7) постановил, что имело место нарушение статьи 14 Конвенции во взаимосвязи со статьей 8 Конвенции;
8) постановил, что отсутствует необходимость в рассмотрении жалобы на основании статьи 8 Конвенции;
9) постановил, что:
(a) государство-ответчик обязано в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции выплатить следующие суммы в качестве компенсации морального вреда, а также любые налоги, начисляемые на указанные суммы;
(i) жалоба N 6033/13 - 3 000 евро (три тысячи евро) заявителям A.J.H. и J.A.H. совместно;
(ii) жалоба N 6033/13 - 3 000 евро (три тысячи евро) заявительнице G.D.C.;
(iii) жалоба N 6033/13 - 3 000 евро (три тысячи евро) заявителям J.M. и A.M. совместно;
(iv) жалоба N 8927/13 - 3 000 евро (три тысячи евро) заявителям J.J. и Jn.J. совместно;
(v) жалоба N 10549/13 - 3 000 евро (три тысячи евро) заявителям J.E.L. и A.M.L. совместно;
(vi) жалоба N 12275/13 - 3 000 евро (три тысячи евро) заявителям M.S.P. и A.N.P. совместно;
(vii) жалоба N 12275/13 - 3 000 евро (три тысячи евро) заявительнице D.S.G.;
(viii) жалоба N 12275/13 - 3 000 евро (три тысячи евро) заявителям B.C. и J.W.S. совместно;
(ix) жалоба N 12275/13 - 3 000 евро (три тысячи евро) заявительнице T.L.B.-S.;
(x) жалоба N 12275/13 - 3 000 евро (три тысячи евро) заявителям S.M. и K.M. совместно;
(xi) жалоба N 12275/13 - 3 000 евро (три тысячи евро) заявителям Q.S. и W.S. совместно;
(xii) жалоба N 12275/13 - 3 000 евро (три тысячи евро) заявительнице S.A.K.;
(xiii) жалоба N 12275/13 - 3 000 евро (три тысячи евро) заявителям C.B. и T.B совместно;
(xiv) жалоба N 23890/13 - 3 000 евро (три тысячи евро) заявителям M.W. и D.W. совместно;
(xv) жалоба N 26309/13 - 3 000 евро (три тысячи евро) заявителям C.Z. и S.Z. совместно;
(xvi) жалоба N 27161/13 - 3 000 евро (три тысячи евро) заявителям S.S. и G.S. совместно;
(xvii) жалоба N 29197/13 - 3 000 евро (три тысячи евро) заявительнице C.M.S.;
(xviii) жалоба N 32224/13 - 3 000 евро (три тысячи евро) заявителям R.K.B. и T.B. совместно;
(xix) жалоба N 32331/13 - 3 000 евро (три тысячи евро) заявителям D.M.L. и De.M.L. совместно;
(xx) жалоба N 32351/13 - 3 000 евро (три тысячи евро) заявительнице J.F.B.;
(xxi) жалоба N 32368/13 - 3 000 евро (три тысячи евро) заявителям L.A.P. и J.N.T. совместно;
(xxii) жалоба N 37173/13 - 3 000 евро (три тысячи евро) заявителям J.W.H. и A.M.H. совместно;
(xxiii) жалоба N 38490/13 - 3 000 евро (три тысячи евро) заявительнице A.B.;
(xxiv) жалоба N 42340/13 - 3 000 евро (три тысячи евро) заявителям M.B. и D.B. совместно;
(xxv) жалоба N 42403/13 - 3 000 евро (три тысячи евро) заявителям M.M. и J.M. совместно;
(b) государство-ответчик обязано выплатить заявителям следующие суммы, а также любой налог, обязанность уплаты которого может быть возложена на заявителей в связи с указанными суммами, в качестве компенсации судебных расходов и издержек;
(i) жалоба N 6033/13 - 600 долларов США (шестьсот долларов США) заявителям A.J.H. и J.A.H. совместно;
(ii) жалоба N 6033/13 - 600 долларов США (шестьсот долларов США) заявительнице G.D.C.;
(iii) жалоба N 6033/13 - 600 долларов США (шестьсот долларов США) заявителям J.M. и A.M. совместно;
(iv) жалоба N 8927/13 - 600 долларов США (шестьсот долларов США) заявителям J.J. и Jn.J. совместно;
(v) жалоба N 10549/13 - 600 долларов США (шестьсот долларов США) заявителям J.E.L. и A.M.L. совместно;
(vi) жалоба N 12275/13 - 600 долларов США (шестьсот долларов США) заявителям M.S.P. и A.N.P. совместно;
(vii) жалоба N 12275/13 - 600 долларов США (шестьсот долларов США) заявительнице D.S.G.;
(viii) жалоба N 12275/13 - 600 долларов США (шестьсот долларов США) заявителям B.C. и J.W.S. совместно;
(ix) жалоба N 12275/13 - 600 долларов США (шестьсот долларов США) заявительнице T.L.B.-S.;
(x) жалоба N 12275/13 - 600 долларов США (шестьсот долларов США) заявителям S.M. и K.M. совместно;
(xi) жалоба N 12275/13 - 600 долларов США (шестьсот долларов США) заявителям Q.S. и W.S. совместно;
(xii) жалоба N 12275/13 - 600 долларов США (шестьсот долларов США) заявительнице S.A.K.;
(xiii) жалоба N 12275/13 - 600 долларов США (шестьсот долларов США) заявителям C.B. и T.B совместно;
(xiv) жалоба N 23890/13 - 600 долларов США (шестьсот долларов США) заявителям M.W. и D.W. совместно;
(xv) жалоба N 26309/13 - 600 долларов США (шестьсот долларов США) заявителям C.Z. и S.Z. совместно;
(xvi) жалоба N 27161/13 - 186 долларов и 29 центов США (сто восемьдесят шесть долларов и двадцать девять центов США) заявителям S.S. и G.S. совместно;
(xvii) жалоба N 29197/13 - 600 долларов США (шестьсот долларов США) заявительнице C.M.S.;
(xviii) жалоба N 32224/13 - 600 долларов США (шестьсот долларов США) заявителям R.K.B. и T.B. совместно;
(xix) жалоба N 32331/13 - 600 долларов США (шестьсот долларов США) заявителям D.M.L. и De.M.L. совместно;
(xx) жалоба N 32351/13 - 600 долларов США (шестьсот долларов США) заявительнице J.F.B.;
(xxi) жалоба N 32368/13 - 600 долларов США (шестьсот долларов США) заявителям L.A.P. и J.N.T. совместно;
(xxii) жалоба N 37173/13 - 600 долларов США (шестьсот долларов США) заявителям J.W.H. и A.M.H. совместно;
(xxiii) жалоба N 38490/13 - 600 долларов США (шестьсот долларов США) заявительнице A.B.;
(xxiv) жалоба N 42340/13 - 600 долларов США (шестьсот долларов США) заявителям M.B. и D.B. совместно;
(xxv) жалоба N 42403/13 - 600 долларов США (шестьсот долларов США) заявителям M.M. и J.M. совместно;
(c) с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;
10) отклонил оставшуюся часть требований заявителей о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 17 января 2017 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Председатель
Палаты Суда
ЛУИС ЛОПЕС ГЕРРА
Секретарь
Секции Суда
СТИВЕН ФИЛЛИПС
В соответствии с пунктом 2 статьи 45 Конвенции и пунктом 2 правила 74 Регламента Суда к Постановлению прилагается особое мнение судьи Дедова.
ЧАСТИЧНО НЕСОВПАДАЮЩЕЕ ОСОБОЕ МНЕНИЕ СУДЬИ ДЕДОВА
Я присоединился к большинству судей в настоящем деле, поскольку Европейский Суд установил чисто техническое нарушение Конвенции и сумма присужденной компенсации является символической по сравнению с обычной практикой Европейского Суда. Основной аргумент, содержащийся в настоящем Постановлении, весьма прост: находясь на продвинутой стадии процедуры усыновления, у заявителей было законное ожидание завершения процесса и того, что они будут заслушаны судами, принимающими окончательное решение о родительских правах. Это не означает, что национальный суд признает их родительские права. Отнюдь. Европейский Суд сосредоточился на процессе, а не на результате. Поэтому подход Европейского Суда выглядит упрощенным, а обстоятельства, сопровождающие настоящее дело, являются весьма сложными, и это делает процесс принятия решения крайне трудным. Я рассмотрю эти обстоятельства, чтобы выяснить, препятствуют ли они Европейскому Суду в использовании этого подхода и установлении нарушения Конвенции.
Применима ли Конвенция?
Согласно прецедентной практике Конвенция (статья 8) не гарантирует право создания семьи или право усыновления (см. § 377 настоящего Постановления). Для преодоления этого препятствия Европейский Суд использует так называемое широкое понятие "личная жизнь", которое охватывает, в частности, право устанавливать и развивать отношения с другими людьми, право на "личное развитие" или право на "самоопределение" с такими элементами, как гендерная идентификация, сексуальная ориентация и половая жизнь (см. § 379 настоящего Постановления). Данный довод Европейского Суда является бессмысленным, поскольку ни один из этих элементов не соответствует природе настоящего дела.
Природа настоящего дела вполне конкретна. Заявители просили создать родительские (или в более широком смысле семейные) отношения через процедуру усыновления. Национальные власти оценили их способность создать семейную атмосферу для детей и заботиться о них. Семейная жизнь определяется не только биологической связью. Она может быть установлена путем усыновления на законной основе. Очевидно, что заявители и дети хотели создать семью на основе разбирательства об усыновлении, предусмотренного внутригосударственным законодательством. Не могу согласиться с заключением Европейского Суда в § 410 Постановления о том, что это было материальное право, существовавшее в законодательстве Российской Федерации до запрета, введенного Законом N 272-ФЗ (далее - Закон), как если бы процессуальное право (усыновить) было волшебным образом преобразовано в материальное право (уважение семейной и личной жизни).
Можно сказать, что заявители выдвинули доказуемое требование, поскольку они получили от властей положительную оценку их личных обстоятельств на предварительных стадиях и сформировали эмоциональные связи с детьми. Заявители не находились в незаконной ситуации и продемонстрировали добросовестность и отсутствие злоупотребления процессом, поэтому они имели право завершить процесс. Принцип, провозглашающий, что усыновление не гарантировано в соответствии со статьей 8 Конвенции, означает лишь, что Европейский Суд не уполномочен требовать от властей предоставить родительские права заявителям.
Власти Российской Федерации в принципе уважают право усыновления. Они только запретили пользоваться этим правом некоторым гражданам. Следовательно, статьи 8 и 14 Конвенции являются применимыми. Однако Европейский Суд не рассматривал ни статью 8 Конвенции отдельно (с процессуальной точки зрения как минимум), ни статью 14 Конвенции. Последнее положение не подходит для теста пропорциональности или процессуального аспекта (именно который Европейский Суд и сделал в Постановлении) или законных ожиданий. Также отсутствует анализ самой дискриминации. Эти ошибки относятся к осуществлению правосудия, но не к результату - фактическому нарушению процессуального аспекта статьи 8 Конвенции.
Поскольку только национальный суд имеет полномочие признать родительские права в процедуре усыновления, и большинство заявителей имеют доказуемое требование, но были лишены рассмотрения их дел об усыновлении по существу, то в настоящем деле также возникает вопрос доступа к суду. Это означает, что пункт 1 статьи 6 Конвенции применим к делу и что нарушение является фундаментальным в отношении верховенства права и демократии. Но опять подчеркну, что нарушение является техническим, а не структурным. Вышеупомянутые принципы признаются судами Российской Федерации и законодателями. Они сознательно применяли бланкетный запрет.
Пропорциональность
С точки зрения теста пропорциональности я должен сказать, что бланкетный запрет в принципе совместим с верховенством права и принципом пропорциональности. Эта мера как таковая может быть принята в демократическом обществе. Обычный подход Европейского Суда к рассмотрению необходимости меры ("необходима ли мера в демократическом обществе") ничего не добавляет к тесту пропорциональности, поскольку последний должен ответить на другой вопрос: достаточна ли мера для установления равновесия между публичным и частным интересами? Я должен сказать, что оспариваемая мера была необходимой по причинам, изложенным ниже (презюмируя, что остальные меры должны пользоваться приоритетом по отношению к международному усыновлению). Однако помимо общих мер также должны соблюдаться частные интересы, основанные на законной процедуре. Очевидно, что бланкетный запрет усыновления гражданами США был посланием (а не мерой), направленным российскими органами властям США в связи с политическими трениями между ними. Послание не было адресовано лицам, но серьезно затронуло их. Таким образом, трудно продемонстрировать правомерную цель в настоящем деле, поскольку запрет был введен в то время, когда действовали все необходимые гарантии, предусмотренные Двусторонним соглашением об усыновлении.
Европейский Суд требует, чтобы существовали неотложные или весьма веские причины, оправдывающие такое исключение в форме бланкетного и ретроспективного запрета (по моему мнению, никакое исключение невозможно в связи с абсолютным характером пропорциональности и законными ожиданиями). Власти Российской Федерации сослались на трагические происшествия, которые имели место с усыновленными детьми, но эта причина не убедила Европейский Суд, который подчеркнул, что Двустороннее соглашение об усыновлении устранило эту проблему и пыталось ввести дополнительные гарантии для детей до и после усыновления (см. § 418 < 1 > настоящего Постановления). Европейский Суд также подчеркнул, что власти Российской Федерации не предоставили данных о конкретных происшествиях, имевших место в непродолжительный период (два месяца), когда действовало вышеупомянутое соглашение.
< 1 > Так в тексте оригинала Постановления. Имеется в виду § 417 настоящего Постановления (примеч. переводчика).
Законные ожидания
Что касается законных ожиданий, то, хотя этот принцип прямо не упоминался, он составляет суть настоящего дела. Европейский Суд подчеркнул, что запрет применялся ретроактивно и неизбирательно независимо от статуса процедуры усыновления (см. § 426 < 2 > настоящего Постановления). Идея должна быть основана на праве, существующем в национальном законодательстве. Теоретически, если отсутствует право, нет законных ожиданий. Европейский Суд напомнил, что законное ожидание должно иметь более конкретную природу, чем простая надежда, и должно быть основано на правовой норме (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Белане Надь против Венгрии" ( Nagy v. Hungary) от 13 декабря 2016 г., жалоба N 53080/13 < 3 > , § 75).
< 2 > Так в тексте оригинала Постановления. Имеется в виду § 425 настоящего Постановления (примеч. переводчика).
< 3 > См.: Прецеденты Европейского Суда по правам человека. Специальный выпуск. 2017. N 8 (примеч. редактора).
Действительно, настоящее дело является необычным. Вмешательство было осуществлено не в действовавшее право на семейную или личную жизнь, а в намерение установления семейных отношений законным способом в соответствии с процедурой усыновления. Применение понятия законных ожиданий не к материальному, а к процессуальному праву с той же степенью тщательности требует установления общих принципов. Однако Европейский Суд не сослался на свою прецедентную практику, чтобы рассмотреть законные ожидания в целом и эту проблему, в частности. Но даже если контроль был более мягким, это не означает, что данное понятие не применимо вообще. По моему мнению, это значит всего лишь, что установление нарушения не гарантирует усыновление, иными словами, не гарантирует удовлетворения требования и, в конечном счете, осуществления материального права на семейную жизнь. Европейский Суд заключил, что заявители подготовили документы для подачи в национальные суды и поэтому они имели законное ожидание окончания процесса усыновления.
Должен сказать, что ключевой решающий элемент в анализе законных ожиданий заключается в том, что предоставление родительских прав национальным судом является составной частью процедуры усыновления. Это заключение может быть основано на толковании правил усыновления, изложенных в Гражданском процессуальном кодексе, Семейном кодексе и других федеральных законах и постановлениях Правительства (см. §§ 304 - 320 настоящего Постановления). Согласно внутригосударственному законодательству заявители должны были принять ряд мер для получения необходимых подтверждений и документов из разных органов и учреждений, прежде чем обратиться в национальные суды.
Однако это означает, что Европейский Суд неправильно использует термин "разбирательство" в отношении усыновления. Скорее, это "процесс", термин, который является более общим, чем термин "разбирательство". Это делает законные ожидания неопределенными, неконкретными, и становится очень трудно заключить, что имело место нарушение. Однако заключение об отсутствии нарушения также непростое для тех, кто находился на продвинутой стадии процесса усыновления, а не просто был лишен потенциальной возможности начала процесса.
Дискриминация
В параграфе 413 < 1 > настоящего Постановления Европейский Суд просто повторил довод заявителей о том, что количество трагических происшествий с усыновленными детьми в США было очень малым и не имелось данных о том, что ситуация в других государствах или в самой России была лучше. Вместо того, чтобы повторять объяснения заявителей (см. § 403 настоящего Постановления), Европейскому Суду следовало провести собственный анализ. Действительно, ситуацию можно было рассмотреть с другой точки зрения: отсутствуют данные о том, что происшествия аналогичного характера (грубая неосторожность или серьезное несоблюдение родительских обязанностей, повлекшие смерть ребенка) происходили в других странах с высоким уровнем усыновления, таких как Италия и Испания, которые по этому показателю следуют за США, хотя они и не имеют таких проблем, которые описали российские власти.
< 1 > Так в тексте оригинала Постановления. Имеется в виду § 412 настоящего Постановления (примеч. переводчика).
Также этически некорректно сравнивать ситуацию в России, даже если она "не лучше". Дело затрагивает международное усыновление и то, могли ли проблемы плохого обращения с усыновленным ребенком в США затронуть права конкретных заявителей. Я должен заключить, что заявители не подверглись дискриминации по сравнению с другими иностранными гражданами и что Европейский Суд не рассмотрел утверждение о дискриминации вообще.
Политический фон
Хотел бы сделать некоторые предварительные замечания перед началом анализа политического фона настоящего дела. Судьи обычно предпочитают не участвовать в политике. Однако это зависит от природы их участия. В соответствии с пунктом 3 статьи 21 Конвенции на протяжении всего срока пребывания в должности судьи не должны осуществлять никакой деятельности, несовместимой с их независимостью, беспристрастностью. Эта норма не препятствует судьям в оценке политической деятельности других, если политические решения или политическая ситуация затрагивают права человека и если вмешательство подлежит судебному рассмотрению в конкретном деле.
Специфичность судебного рассмотрения не означает, что пределы проверки должны быть узкими и судьи не обязаны закрывать глаза на политический фон. Это еще так и потому, что политическая деятельность не является изолированной от всеобщих ценностей демократического общества. Пределы судебного рассмотрения могут быть достаточно широкими, чтобы принимать во внимание все факторы, элементы и обстоятельства, которые влияли на вмешательство и могли затронуть судебное решение. Кроме того, политический фон является необходимым для выявления "неотложных или весьма веских причин" в настоящем деле.
В 2013 году Парламентская Ассамблея ОБСЕ признала политическую волатильность международного усыновления (см. § 301 настоящего Постановления). Очевидно, что оспариваемый закон являлся реакцией на политическое давление, постоянно оказываемое властями США на Россию с 2002 года, когда власти Российской Федерации начали принимать меры для укрепления независимости и суверенитета страны. Наконец, в 2015 году Россия была официально признана одной из самых серьезных угроз (совместно с ИГИЛ < 2 > и лихорадкой Эбола) для США. Стратегия США воплощалась через политические и экономические санкции, культурную изоляцию, интенсивную политическую пропаганду, демонизирующую так называемый политический режим России, и создание военных баз вокруг территории Российской Федерации.
< 2 > Террористическая организация, запрещенная на территории Российской Федерации (Решение Верховного Суда Российской Федерации от 29 декабря 2014 г. N АКПИ14-1424С, вступило в силу 13 февраля 2015 г.) (примеч. редактора).
Распространено мнение о том, что политический конфликт между США и Россией существовал длительное время. Я умышленно использую термин "конфликт", поскольку нахожу его политически более корректным для судебного анализа, хотя политические эксперты обычно говорят о "холодной войне", чтобы охарактеризовать природу этих отношений.
Любой политический конфликт разделяет народы и государства, а не объединяет их. Любой политический конфликт является деструктивным для верховенства права, прав человека и демократии, даже если провозглашенные цели политического давления связаны с насаждением этих ценностей. Правда заключается в том, что подобные ценности могут насаждаться только в контексте мира и сотрудничества между правительствами или неправительственными организациями. Однако стратегия силы, движимая идеей исключительного характера одной нации или идеей "лидерства" в отношении всех других наций через применение военной силы, направленная на достижение контроля над всеми суверенными процессами принятия решений, неизбежно влечет свирепые политические конфликты, которые обычно возникают в ходе борьбы за независимость и самоопределение < 1 > .
< 1 > См. в числе многих других источников речи о положении страны Президентов США Билла Клинтона, Джорджа У. Буша и Баррака Обамы; Samuel P. Huntington. The Clash of Civilizations, 1996 г.; Zbigniew Brzezinski. Strategic Vision: America and the crisis of global power 2012.
К сожалению, в подобной атмосфере каждое политически чувствительное дело против Российской Федерации неизбежно рассматривается как часть этого политического конфликта. Закон N 272-ФЗ не является исключением. Даже если запрет на усыновление не включен в закон, он в любом случае рассматривался бы как результат политических трений между США и Россией. К сожалению, заявители и дети стали жертвами этого политического конфликта.
Данный политический фон также помогает понять скрытую мотивацию тех, кто протаскивал закон: после усыновления дети изменят свое гражданство, станут гражданами США. А затем в ситуации политического конфликта они будут обязаны рассматривать свою родину как потенциального врага их нового государства. Они могут участвовать или не участвовать в этом конфликте, но было бы, по крайней мере, неразумно направлять детей в страну, которая применяет политическое давление.
Это основная этическая проблема в настоящем деле. Право на личную жизнь не может полностью соблюдаться, если оно не удалено от политики. Однако личная жизнь в широком смысле не может быть полностью отделена от политики государства, которая является частью общественной жизни. Любые потребности государства требуют легитимизации его действий обществом. Трагедия настоящего дела в том, что эти конфликтующие идеи вызывают принятие закона и организацию "Марша против подлецов", чтобы протестовать против этого закона. Конфликт всегда возникает в отсутствие диалога.
Вот почему бланкетный запрет стал возможен. Оспариваемая мера была символической реакцией на политическое давление. Это означает, что Постановление в настоящем деле также является символическим и может считаться мерой для охлаждения этих трений, поскольку детей следует удалять от политики, и они заслуживают мирной жизни в любой стране. Хотя власти Российской Федерации не поднимали данный вопрос, такое беспрецедентное политическое давление могло, по моему мнению, составлять неотложную и вескую причину для прекращения международного усыновления в принципе.
Однако возникает вопрос: пользуются ли неотложные причины приоритетом по отношению к законным ожиданиям? По моему мнению, пользуются, если имеется непосредственный риск для самых фундаментальных прав человека. В деле "Ибрахим и другие против Соединенного Королевства" (Ibrahim and Others v. United Kingdom) (Постановление Большой Палаты Европейского Суда, жалобы N 50541/08, 50571/08, 50573/08 и 40351/09 < 2 > , § 259, ECHR 2016) Европейский Суд пришел к выводу, что, если власти государства-ответчика убедительно продемонстрировали существование неотложной необходимости избежания серьезных отрицательных последствий для жизни, свободы или физической неприкосновенности, то это могло являться неотложными причинами для ограничения доступа к юридической консультации для целей статьи 6 Конвенции. Данная позиция включает важный элемент: неотложные причины должны следовать из конкретных обстоятельств конкретного дела. Европейский Суд заключил, что расплывчатое утверждение об общем риске утечек не могло составлять неотложные причины, оправдывающие ограничение.
< 2 > См.: Прецеденты Европейского Суда по правам человека. Специальный выпуск. 2017. N 12 (примеч. редактора).
В настоящем деле риск, продемонстрированный властями государства-ответчика (трагические происшествия в прошлом), был общим, конкретным. Поэтому он не являлся неотложной причиной, оправдывающей отказ в доступе к национальным судам для рассмотрения дел об усыновлении по существу и завершения процесса усыновления. Следует подчеркнуть, что примерно 60 000 детей уже усыновлены гражданами США, так что заявители, число которых столь невелико, не могли что-либо прибавить к этому общему риску. Кроме того, риск все еще был контролируемым с учетом компетенции национальных судов.
Международное усыновление
В соответствии с Конвенцией о правах ребенка "усыновление в другой стране может рассматриваться в качестве альтернативного способа ухода за ребенком, если ребенок не может быть передан на воспитание или помещен в семью, которая могла бы обеспечить его воспитание или усыновление, и если обеспечение какого-либо подходящего ухода в стране происхождения ребенка является невозможным" (статья 20). Парламентская Ассамблея ОБСЕ в своей резолюции о международном усыновлении подтвердила суверенные права и обязанности государств-участников разрешать, запрещать, ограничивать или иным образом регулировать практику международного усыновления в соответствии с международными нормами и обязательствами (см. § 301 настоящего Постановления). Нет сомнений в том, что международное усыновление предоставляет властям любого государства широкие пределы усмотрения. Кроме того, международное усыновление - это последняя мера, которая используется в чрезвычайной ситуации, когда дети по разным бедственным причинам оставлены без родителей и надлежащего ухода.
Однако в Российской Федерации отсутствовала широкомасштабная чрезвычайная ситуация. Я не понимаю причин, которые позволяют государству посылать сотни тысяч детей за пределы страны. Такие массовые усыновления выглядят хорошо организованным бизнесом, который делает рассмотрение дел об усыновлении национальными судами чисто формальным. Можно сказать, что, если бы российские органы серьезно рассматривали предыдущие дела об усыновлении, это могло бы позволить предотвратить трагические происшествия, затронувшие усыновленных детей. Поэтому я не вижу злоупотребления со стороны российских органов, принявших закон о прекращении массового международного усыновления.
Опять-таки власти должны иметь крайне широкие пределы усмотрения, поскольку вопрос затрагивает личность и гражданство и способность национальных властей решать проблемы самостоятельно, а не через международное усыновление. И я счастлив отметить, что после принятия закона власти реформировали систему усыновления в Российской Федерации и достигли положительных результатов с повышением количества детей, усыновленных на внутригосударственном уровне, подготовкой родителей на специальных курсах, публичными учреждениями ухода за детьми, сосредоточенными на создании семейной атмосферы, и финансовой поддержке семей с детьми-инвалидами.
Воздействие международного усыновления должно быть ограниченным и точным по характеру. Я ссылаюсь на весьма полезную публикацию исследовательского офиса ЮНИСЕФ, подготовленную Найджелом Кантуэллом (Nigel Cantwell) в 2014 году под названием "Наилучшие интересы ребенка в международном усыновлении" (The Best Interests of the Child in Intercountry Adoption). В книге с глубокой озабоченностью рассматривается вопрос о том, как принцип "наилучшего интереса" соблюдается в контексте международного усыновления. Автор учитывает, что его "исследование способствует продолжающейся дискуссии разъяснением важных вопросов и предложением путей развития, которые позволят международному усыновлению лучше исполнять свою главную и историческую роль: в качестве исключительной защитной меры, предложенной ребенку, для которого усыновление является юридически возможным, требуемым и желательным, и когда подходящие альтернативы не существуют или не могут быть созданы в собственной стране ребенка. Определение наилучших интересов должно быть тщательным и хорошо организованным процессом".
Каковы причины усыновления? Данный вопрос должны задать заявителям национальные судьи. Национальные судьи должны рассмотреть другие блага, на которые потенциальные родители должны иметь право, когда они приобретают свои родительские права, включая материальную или нематериальную поддержку, и имеются ли обстоятельства, доказывающие, что дети могут быть использованы для других целей, чем просто создание семейных отношений, таких как налоговые льготы, имеются ли данные о том, что дети (и люди в целом) различных рас могут жить совместно как семья, или они увеличат количество последователей какой-либо церкви.
Все эти примеры получены из сообщений средств массовой информации. Согласно исследованию Катрин Джойс (Kathryn Joyce's) "Крестовый поход евангелических усыновлений" (The Evangelical Adoption Crusade), опубликованному в 2011 году при поддержке Исследовательского фонда при Институте наций, усыновления давно являются уделом религиозных и светских агентств. В данном исследовании раскрываются планы американской евангелической церкви привлечь 50 000 новых последователей за счет усыновлений после землетрясения на Гаити. Но опять же это задача национальных судов рассматривать заявления об усыновлении серьезно и устанавливать искренность и подлинность намерений заявителей в наилучших интересах ребенка.
Наилучшие интересы ребенка
Что есть наилучшие интересы ребенка с точки зрения разбирательства об усыновлении? Просто наличие семьи? Обеспечение того, чтобы биологический брат и сестра могли жить вместе? Было бы разумно принять в расчет эти обстоятельства в настоящем деле. Индивидуальный подход важен, но опять-таки окончательное решение принимают национальные суды, которые отказались пересмотреть заявления об усыновлении по существу.
Статья 20 Конвенции о правах ребенка предусматривает определенные гарантии в отношении проблем, возникающих из обстоятельства настоящего дела:
"Статья 20
1. Ребенок, который временно или постоянно лишен своего семейного окружения или который в его собственных наилучших интересах не может оставаться в таком окружении, имеет право на особую защиту и помощь, предоставляемые государством.
2. Государства-участники в соответствии со своими национальными законами обеспечивают замену ухода за таким ребенком.
3. Такой уход может включать, в частности, передачу на воспитание, усыновление или, в случае необходимости, помещение в соответствующие учреждения по уходу за детьми. При рассмотрении вариантов замены необходимо должным образом учитывать желательность преемственности воспитания ребенка и его этническое происхождение, религиозную и культурную принадлежность и родной язык".
Вышеупомянутые гарантии являются сложными и уважают человеческое достоинство ребенка. Это означает, что организаторы "Марша против подлецов" ошибочно избрали такой путь выражения своего мнения. Действительно, семейное окружение является важным для ребенка, но, в конечном счете, ребенок нуждается в искреннем уходе и любви в любом окружении. Это зависит от личности тех, кто заботится о детях, независимо от того, получает ли он уход в семье или в публичном учреждении. Но необходимо ограничить международные усыновления по причине риска утраты этнической, религиозной, культурной принадлежности и родного языка.
Возникает вопрос о том, требует ли принцип restitutio in integrum, чтобы власти разрешили заявителям, если они того захотят, возобновить разбирательство и завершить процесс усыновления. В наилучших интересах ребенка - принцип, который прямо признан властями Российской Федерации в настоящем деле, данный подход был бы разумным, особенно в отношении тех детей, которые все еще находятся в детских домах.
Однако наиболее шокирующим фактом для меня было то, что заявители не интересовались состоянием здоровья детей во время процедуры усыновления (см. § 437 настоящего Постановления). Заявители жаловались на то, что лишение детей специальной медицинской помощи составляло бесчеловечное обращение, запрещенное статьей 3 Конвенции (см. § 431 настоящего Постановления). Они утверждали, что не могли предоставить конкретную информацию в этом отношении по каждому ребенку (см. § 437 настоящего Постановления). Власти Российской Федерации настаивали, что данные дети получали и продолжают получать целесообразную медицинскую помощь. На мой взгляд, это важный элемент в настоящем деле, поскольку, если заявители пытались усыновить детей с тяжелой инвалидностью, им следовало наводить справки о состоянии их здоровья в качестве первоочередной задачи, но они не продемонстрировали это Европейскому Суду.
Создается впечатление, что заявители не были готовы отвечать на вопросы, которые должен был задавать национальный суд относительно того, как они планировали организовать медицинскую помощь детям сразу после завершения усыновления. Заявители не были готовы обеспечивать наилучшие интересы, как требует Конвенция о правах ребенка. Это вызывает сомнения относительно того, были ли их намерения усыновить серьезными и искренними, но опять-таки данный вопрос должен быть рассмотрен национальными судами.
Вместо заключения
В России существует более серьезная проблема. Власти Российской Федерации уведомили Европейский Суд о том, что в стране до сих пор есть более 66 000 детей, брошенных своими родителями, помещенных в детские дома. Общее количество детей, которые находились в детских домах за последние 25 лет, может приближаться к 300 000. Это явное следствие структурной социальной проблемы, вызванной ухудшением ценностей и отсутствием социальной ответственности. Данная проблема не может быть решена с помощью международного усыновления или в результате политического давления.
